Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛與痛的邊緣 (Live)
Am Rande von Liebe und Schmerz (Live)
愛與痛的邊緣
Am
Rande
von
Liebe
und
Schmerz
徘徊傍徨路前
回望這一段
Ich
wandle
am
Wegrand,
blicke
zurück
auf
diese
Zeit
你吻過我的臉
曾是百千遍
Deine
Küsse
auf
meinem
Gesicht,
es
waren
einst
tausende
沒去想
終有一天
Ich
dachte
nie
daran,
dass
eines
Tages
夜雨中
找不到打算
ich
im
nächtlichen
Regen
keinen
Ausweg
mehr
finde
讓我孤單這邊
一點鐘等到三點
und
ich
hier
einsam
von
ein
Uhr
bis
drei
Uhr
warte
那怕與你相見
仍是我心願
Dich
zu
treffen,
ist
immer
noch
mein
Wunsch
我也有我感覺
難道要遮掩
Ich
habe
auch
meine
Gefühle,
muss
ich
sie
verbergen?
若已經不想跟我相戀
Wenn
du
schon
nicht
mehr
mit
mir
zusammen
sein
willst
又卻怎麼口口聲聲的欺騙
Warum
lügst
du
mich
dann
immer
wieder
an?
讓我一等再等
Lässt
mich
immer
wieder
warten
在等一天共你拾回溫暖
Warten
auf
den
Tag,
an
dem
wir
die
Wärme
wiederfinden
情像雨點
似斷難斷
Die
Liebe
ist
wie
Regentropfen,
scheinbar
unzertrennlich
愈是去想
更是凌亂
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
verwirrter
werde
ich
我已經不想跟你癡纏
Ich
will
mich
nicht
mehr
an
dich
klammern
我有我的尊嚴
不想再受損
Ich
habe
meine
Würde,
ich
will
nicht
mehr
verletzt
werden
無奈我心
要辨難辨
Aber
mein
Herz
kann
sich
nicht
entscheiden
道別再等
也未如願
Ich
sage
mir,
ich
soll
nicht
mehr
warten,
aber
es
gelingt
mir
nicht
永遠在愛與痛的邊緣
Ich
bin
immer
am
Rande
von
Liebe
und
Schmerz
應該怎麼決定挑選
Wie
soll
ich
mich
entscheiden,
was
soll
ich
wählen?
那怕與你相見
仍是我心願
Dich
zu
treffen,
ist
immer
noch
mein
Wunsch
我也有我感覺
難道要遮掩
Ich
habe
auch
meine
Gefühle,
muss
ich
sie
verbergen?
若已經不想跟我相戀
Wenn
du
schon
nicht
mehr
mit
mir
zusammen
sein
willst
又卻怎麼口口聲聲的欺騙
Warum
lügst
du
mich
dann
immer
wieder
an?
讓我一等再等
Lässt
mich
immer
wieder
warten
在等一天共你拾回溫暖
Warten
auf
den
Tag,
an
dem
wir
die
Wärme
wiederfinden
情像雨點
似斷難斷
Die
Liebe
ist
wie
Regentropfen,
scheinbar
unzertrennlich
愈是去想
更是凌亂
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
verwirrter
werde
ich
我已經不想跟你癡纏
Ich
will
mich
nicht
mehr
an
dich
klammern
我有我的尊嚴
不想再受損
Ich
habe
meine
Würde,
ich
will
nicht
mehr
verletzt
werden
無奈我心
要辨難辨
Aber
mein
Herz
kann
sich
nicht
entscheiden
道別再等
也未如願
Ich
sage
mir,
ich
soll
nicht
mehr
warten,
aber
es
gelingt
mir
nicht
永遠在愛與痛的邊緣
Ich
bin
immer
am
Rande
von
Liebe
und
Schmerz
應該怎麼決定挑選
Wie
soll
ich
mich
entscheiden,
was
soll
ich
wählen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuen Leung Poon, Hou Hua He, Zhuo Ying Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.