Текст и перевод песни 那英 - 我的幸福剛剛好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的幸福剛剛好
Мое счастье идеально
看著你睡了
然後笑了
Смотрю,
как
ты
спишь,
и
улыбаюсь,
不知做了
什麼樣美夢了
Не
знаю,
какой
прекрасный
сон
тебе
снится.
看你翻過身
呢喃一聲
Вижу,
как
ты
переворачиваешься,
что-то
бормочешь,
像是生活
我這麼樣唱著
Будто
сама
жизнь,
которую
я
пою.
帶你攀過重山
越過海洋
心願並不小
Вместе
с
тобой
взбираюсь
на
высокие
горы,
пересекаю
океаны,
наши
желания
безграничны,
和你等待日出
迎接日落
聽來多美妙
Вместе
с
тобой
встречаем
рассветы
и
закаты,
как
это
чудесно
звучит.
我們的存在多渺小
其實都不重要
Наше
существование
так
мало,
но
это
неважно,
所有快樂
因為你給我的幸福剛剛好
Вся
моя
радость
– это
счастье,
которое
ты
мне
даришь,
идеально.
日子有歡笑
也有苦澀
В
жизни
есть
и
радость,
и
горечь,
一切總合
是甜蜜的負荷
Все
вместе
– сладкая
ноша.
這些年的歌
有了掌聲
Песни
этих
лет
обрели
аплодисменты,
幸好人生
有你跟我唱著
К
счастью,
в
моей
жизни
есть
ты,
и
мы
поем
вместе.
帶你攀過重山
越過海洋
心願並不小
Вместе
с
тобой
взбираюсь
на
высокие
горы,
пересекаю
океаны,
наши
желания
безграничны,
和你等待日出
迎接日落
聽來多美妙
Вместе
с
тобой
встречаем
рассветы
и
закаты,
как
это
чудесно
звучит.
我們的存在多渺小
其實都不重要
Наше
существование
так
мало,
но
это
неважно,
所有快樂
因為你給我的幸福剛剛好
Вся
моя
радость
– это
счастье,
которое
ты
мне
даришь,
идеально.
總有陽光照不到的地方
Всегда
есть
места,
куда
не
попадает
солнце,
你就是我黑暗裡的光
Ты
– мой
свет
во
тьме.
為我打一盞燈
走了多遠
就照了多長
Ты
зажигаешь
для
меня
лампу,
и
как
далеко
бы
мы
ни
шли,
она
освещает
наш
путь.
青鳥飛過
換來了我們
更深的模樣
Синяя
птица
пролетела,
и
мы
стали
глубже,
изменились.
帶你攀過重山
越過海洋
心願並不小
Вместе
с
тобой
взбираюсь
на
высокие
горы,
пересекаю
океаны,
наши
желания
безграничны,
和你等待日出
迎接日落
聽來多美妙
Вместе
с
тобой
встречаем
рассветы
и
закаты,
как
это
чудесно
звучит.
我們的存在多渺小
其實都不重要
Наше
существование
так
мало,
но
это
неважно,
所有快樂
因為你給我的幸福剛剛好
Вся
моя
радость
– это
счастье,
которое
ты
мне
даришь,
идеально.
帶你攀過重山
越過海洋
心願並不小
Вместе
с
тобой
взбираюсь
на
высокие
горы,
пересекаю
океаны,
наши
желания
безграничны,
和你等待日出
迎接日落
聽來多美妙
Вместе
с
тобой
встречаем
рассветы
и
закаты,
как
это
чудесно
звучит.
我們做的夢多麼高
從來沒人知道
Как
высоко
наши
мечты,
никто
не
знает.
看你睡著
擁有你給我的幸福剛剛好
Смотрю,
как
ты
спишь,
и
счастье,
которое
ты
мне
даришь,
идеально.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qing Feng Wu
Альбом
那又怎樣
дата релиза
26-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.