Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個人的我依然會微笑
Auch alleine werde ich weiterhin lächeln
如果想哭我自己會找地方
Wenn
ich
weinen
möchte,
finde
ich
schon
einen
Platz
dafür
你不必擔心我會弄濕你肩膀
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen,
dass
ich
deine
Schulter
nass
mache
走在街上到處是寂寞的人
Auf
der
Straße
sind
überall
einsame
Menschen
我想誰都不要同情的眼光
Ich
denke,
niemand
will
mitleidige
Blicke
受一點傷並不是可怕的事
Ein
bisschen
verletzt
zu
werden,
ist
nichts
Schlimmes
人就是這樣才會越來越堅強
So
wird
man
nur
stärker
誰叫男人永遠比女人清楚
Männer
wissen
eben
immer
besser
als
Frauen
愛情它何時該收何時該放
wann
man
die
Liebe
festhalten
und
wann
man
sie
loslassen
muss
你走吧我不哭無論多痛苦
Geh
nur,
ich
weine
nicht,
egal
wie
schmerzhaft
es
ist
你走吧我不哭就算會迷路
Geh
nur,
ich
weine
nicht,
auch
wenn
ich
mich
verirren
sollte
明天一個人的我依然會微笑
Morgen,
auch
alleine,
werde
ich
weiterhin
lächeln
雖然他或許也是傷心的開始
Auch
wenn
es
vielleicht
der
Beginn
neuer
Trauer
ist
愛情的徘迴總是一次又一次
Das
Hin
und
Her
der
Liebe
wiederholt
sich
immer
wieder
是悲是喜終將都變成往事
Ob
Trauer
oder
Freude,
alles
wird
irgendwann
zur
Vergangenheit
明天一個人的我依然會微笑
Morgen,
auch
alleine,
werde
ich
weiterhin
lächeln
哪怕早以沒有人記得我名字
Auch
wenn
sich
schon
längst
niemand
mehr
an
meinen
Namen
erinnert
別問我為何執迷不悟的嘗試
Frag
mich
nicht,
warum
ich
so
stur
immer
weiter
versuche
女人生來就多這麼一點癡
Frauen
sind
nun
mal
so,
mit
dieser
Art
von
Torheit
geboren
如果想哭我自己會找地方
Wenn
ich
weinen
möchte,
finde
ich
schon
einen
Platz
dafür
你不必擔心我會弄濕你肩膀
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen,
dass
ich
deine
Schulter
nass
mache
走在街上到處是寂寞的人
Auf
der
Straße
sind
überall
einsame
Menschen
我想誰都不要同情的眼光
Ich
denke,
niemand
will
mitleidige
Blicke
受一點傷並不是可怕的事
Ein
bisschen
verletzt
zu
werden,
ist
nichts
Schlimmes
人就是這樣才會越來越堅強
So
wird
man
nur
stärker
誰叫男人永遠比女人清楚
Männer
wissen
eben
immer
besser
als
Frauen
愛情它何時該收何時該放
wann
man
die
Liebe
festhalten
und
wann
man
sie
loslassen
muss
你走吧我不哭無論多痛苦
Geh
nur,
ich
weine
nicht,
egal
wie
schmerzhaft
es
ist
你走吧我不哭就算會迷路
Geh
nur,
ich
weine
nicht,
auch
wenn
ich
mich
verirren
sollte
明天一個人的我依然會微笑
Morgen,
auch
alleine,
werde
ich
weiterhin
lächeln
雖然他或許也是傷心的開始
Auch
wenn
es
vielleicht
der
Beginn
neuer
Trauer
ist
愛情的徘迴總是一次又一次
Das
Hin
und
Her
der
Liebe
wiederholt
sich
immer
wieder
是悲是喜終將都變成往事
Ob
Trauer
oder
Freude,
alles
wird
irgendwann
zur
Vergangenheit
明天一個人的我依然會微笑
Morgen,
auch
alleine,
werde
ich
weiterhin
lächeln
哪怕早以沒有人記得我名字
Auch
wenn
sich
schon
längst
niemand
mehr
an
meinen
Namen
erinnert
別問我為何執迷不悟的嘗試
Frag
mich
nicht,
warum
ich
so
stur
immer
weiter
versuche
女人生來就多那麼一點癡
Frauen
sind
nun
mal
so,
mit
dieser
einen
kleinen
Torheit
geboren
明天一個人的我依然會微笑
Morgen,
auch
alleine,
werde
ich
weiterhin
lächeln
哪怕早以沒有人記得我名字
Auch
wenn
sich
schon
längst
niemand
mehr
an
meinen
Namen
erinnert
別問我為何執迷不悟的嘗試
Frag
mich
nicht,
warum
ich
so
stur
immer
weiter
versuche
女人生來就多那麼一點癡
Frauen
sind
nun
mal
so,
mit
dieser
einen
kleinen
Torheit
geboren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.