Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別再怪我癡情
Beschuldige mich nicht mehr meiner Vernarrtheit
傷心的情歌總是唱不完
Traurige
Liebeslieder
sind
immer
endlos
多少癡心換來多少惆悵
Wie
viel
Verliebtheit
wird
gegen
wie
viel
Wehmut
getauscht
無奈深愛的你直到入夢
Hilflos,
meine
tiefe
Liebe
zu
dir,
bis
in
den
Traum
仍在糾纏
Verstrickt
sich
immer
noch
再也寫不出一首情歌
Ich
kann
kein
Liebeslied
mehr
schreiben
因為再也無法讓你感動
Weil
ich
dich
nicht
mehr
berühren
kann
分手的時候不必說抱歉
Beim
Abschied
musst
du
dich
nicht
entschuldigen
只要珍重
Pass
einfach
auf
dich
auf
一個人有多少溫柔可以揮霍
Wie
viel
Zärtlichkeit
kann
ein
Mensch
verschwenden
也許愛你恨你都是我的錯
Vielleicht
ist
es
mein
Fehler,
dich
zu
lieben
und
zu
hassen
原諒我
別再怪我的癡情
Vergib
mir,
beschuldige
mich
nicht
mehr
meiner
Vernarrtheit
只要在回憶裏讓我真正的擁有過
Solange
ich
dich
in
meinen
Erinnerungen
wirklich
besessen
habe
原諒我
別再怪我的癡情
Vergib
mir,
beschuldige
mich
nicht
mehr
meiner
Vernarrtheit
再一次擁抱你直到世界沒有愛情
Ich
umarme
dich
noch
einmal,
bis
die
Welt
keine
Liebe
mehr
hat
傷心的情歌總是唱不完
Traurige
Liebeslieder
sind
immer
endlos
多少癡心換來多少惆悵
Wie
viel
Verliebtheit
wird
gegen
wie
viel
Wehmut
getauscht
無奈深愛的你直到入夢
Hilflos,
meine
tiefe
Liebe
zu
dir,
bis
in
den
Traum
仍在糾纏
Verstrickt
sich
immer
noch
再也寫不出一首情歌
Ich
kann
kein
Liebeslied
mehr
schreiben
因為再也無法讓你感動
Weil
ich
dich
nicht
mehr
berühren
kann
分手的時候不必說抱歉
Beim
Abschied
musst
du
dich
nicht
entschuldigen
只要珍重
Pass
einfach
auf
dich
auf
一個人有多少溫柔可以揮霍
Wie
viel
Zärtlichkeit
kann
ein
Mensch
verschwenden
也許愛你恨你都是我的錯
Vielleicht
ist
es
mein
Fehler,
dich
zu
lieben
und
zu
hassen
原諒我
別再怪我的癡情
Vergib
mir,
beschuldige
mich
nicht
mehr
meiner
Vernarrtheit
只要在回憶裏讓我真正的擁有過
Solange
ich
dich
in
meinen
Erinnerungen
wirklich
besessen
habe
原諒我
別再怪我的癡情
Vergib
mir,
beschuldige
mich
nicht
mehr
meiner
Vernarrtheit
再一次擁抱你直到世界沒有愛情
Ich
umarme
dich
noch
einmal,
bis
die
Welt
keine
Liebe
mehr
hat
原諒我
別再怪我的癡情
Vergib
mir,
beschuldige
mich
nicht
mehr
meiner
Vernarrtheit
只要在回憶裏讓我真正的擁有過
Solange
ich
dich
in
meinen
Erinnerungen
wirklich
besessen
habe
原諒我
別再怪我的癡情
Vergib
mir,
beschuldige
mich
nicht
mehr
meiner
Vernarrtheit
再一次擁抱你直到世界沒有愛情
Ich
umarme
dich
noch
einmal,
bis
die
Welt
keine
Liebe
mehr
hat
傷心的情歌總是唱不完
Traurige
Liebeslieder
sind
immer
endlos
多少癡心換來多少惆悵
Wie
viel
Verliebtheit
wird
gegen
wie
viel
Wehmut
getauscht
無奈深愛的你直到入夢
Hilflos,
meine
tiefe
Liebe
zu
dir,
bis
in
den
Traum
仍在糾纏
Verstrickt
sich
immer
noch
仍在糾纏
Verstrickt
sich
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zheng Xiao Tai
Альбом
找一個字代替
дата релиза
01-11-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.