Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我有花一朵
Ich
habe
eine
Blüte,
种在我心中
gepflanzt
in
meinem
Herzen,
含苞待放意幽幽
knospend
und
voller
Erwartung,
朝朝与暮暮
Morgen
für
Morgen
und
Abend
für
Abend,
我切切的等候
warte
ich
sehnsüchtig,
有心的人来入梦
dass
ein
liebevoller
Mensch
in
meinen
Traum
tritt.
女人花
摇曳在红尘中
Frauenblüte,
wiegend
im
roten
Staub
der
Welt,
女人花
随风轻轻摆动
Frauenblüte,
sanft
schwankend
im
Wind,
只盼望
有一双温柔手
ich
hoffe
nur
auf
ein
Paar
zärtliche
Hände,
能抚慰
我内心的寂寞
die
meine
innere
Einsamkeit
lindern
können.
我有花一朵
Ich
habe
eine
Blüte,
花香满枝头
ihr
Duft
erfüllt
die
Zweige,
谁来真心寻芳踪
wer
kommt,
um
ihre
Spur
aufrichtig
zu
suchen?
花开不多时
Die
Blütezeit
ist
kurz,
啊堪折直须折
oh,
pflücke
sie,
solange
du
kannst,
女人如花花似梦
Frauen
sind
wie
Blüten,
Blüten
sind
wie
Träume.
我有花一朵
Ich
habe
eine
Blüte,
长在我心中
tief
in
meinem
Herzen,
真情真爱无人懂
wahre
Liebe,
wahre
Zuneigung,
die
niemand
versteht,
遍地的野草
überall
wildes
Gras,
已占满了山坡
das
die
Hügel
bedeckt,
孤芳自赏最心痛
einsame
Selbstbewunderung
schmerzt
am
meisten.
女人花
摇曳在红尘中
Frauenblüte,
wiegend
im
roten
Staub
der
Welt,
女人花
随风轻轻摆动
Frauenblüte,
sanft
schwankend
im
Wind,
只盼望
有一双温柔手
ich
hoffe
nur
auf
ein
Paar
zärtliche
Hände,
能抚慰
我内心的寂寞
die
meine
innere
Einsamkeit
lindern
können.
女人花
摇曳在红尘中
Frauenblüte,
wiegend
im
roten
Staub
der
Welt,
女人花
随风轻轻摆动
Frauenblüte,
sanft
schwankend
im
Wind,
若是你
闻过了花香浓
wenn
du
ihren
intensiven
Duft
gerochen
hast,
别问我
花儿是为谁红
frag
mich
nicht,
für
wen
die
Blüte
rot
ist.
爱过知情重
Liebe
erfahren,
bedeutet
die
Tiefe
der
Gefühle
zu
kennen,
醉过知酒浓
berauscht
gewesen,
bedeutet
die
Stärke
des
Weines
zu
kennen,
花开花谢终是空
Blüten
blühen
und
verwelken,
am
Ende
ist
alles
leer,
缘份不停留
das
Schicksal
bleibt
nicht,
像春风来又走
wie
ein
Frühlingswind,
der
kommt
und
geht,
女人如花花似梦
Frauen
sind
wie
Blüten,
Blüten
sind
wie
Träume.
缘份不停留
Das
Schicksal
bleibt
nicht,
像春风来又走
wie
ein
Frühlingswind,
der
kommt
und
geht,
女人如花花似梦
Frauen
sind
wie
Blüten,
Blüten
sind
wie
Träume.
女人如花花似梦
Frauen
sind
wie
Blüten,
Blüten
sind
wie
Träume.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Chuan Chen, An Hsiu Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.