Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情難枕
Schwer zu ruhen, wenn man liebt
如果一切靠緣份
何必痴心愛著一個人
Wenn
alles
vom
Schicksal
abhängt,
warum
sollte
man
sich
dann
so
sehr
in
eine
Person
verlieben?
最怕藕斷絲連難捨難分
多少黎明又黃昏
Am
meisten
fürchte
ich
die
unklaren
Gefühle,
schwer
zu
trennen,
wie
viele
Morgen-
und
Abenddämmerungen.
就算是不再流傷心淚
還有魂縈夢牽的深夜
Auch
wenn
keine
Tränen
der
Trauer
mehr
fließen,
gibt
es
immer
noch
die
schlaflosen
Nächte,
in
denen
die
Seele
heimgesucht
wird.
那些欲走還留一往情深
都已無從悔恨
Diejenigen,
die
gehen
wollen
und
doch
bleiben,
voller
tiefer
Gefühle,
können
es
nicht
mehr
bereuen.
早知道
愛會這樣傷人
情會如此難枕
當初何必太認真
Hätte
ich
gewusst,
dass
Liebe
so
schmerzhaft
sein
würde,
dass
Gefühle
so
schwer
zu
ertragen
sind,
hätte
ich
es
anfangs
nicht
so
ernst
nehmen
sollen.
早明白
夢裡不能長久
相思不如回頭
如今何必怨離分
Hätte
ich
früher
verstanden,
dass
Träume
nicht
ewig
währen,
dass
Sehnsucht
besser
ist
als
Umkehr,
warum
sollte
ich
jetzt
die
Trennung
beklagen?
除非是當作遊戲一場
紅塵任他淒涼
誰能斷了這情份
Es
sei
denn,
es
ist
nur
ein
Spiel,
lass
die
Welt
der
Sterblichen
trostlos
sein,
wer
kann
diese
Gefühle
durchtrennen?
除非把真心放在一旁
今生隨緣聚散
無怨無悔有幾人
Es
sei
denn,
man
legt
sein
wahres
Herz
beiseite,
folgt
in
diesem
Leben
dem
Schicksal,
wer
kann
ohne
Bedauern
und
Reue
leben?
如果一切靠緣份
何必痴心愛著一個人
Wenn
alles
vom
Schicksal
abhängt,
warum
sollte
ich
mich
dann
so
sehr
in
dich
verlieben?
最怕藕斷絲連難捨難分
多少黎明又黃昏
Am
meisten
fürchte
ich
die
unklaren
Gefühle,
schwer
zu
trennen,
wie
viele
Morgen-
und
Abenddämmerungen.
就算是不再流傷心淚
還有魂縈夢牽的深夜
Auch
wenn
keine
Tränen
der
Trauer
mehr
fließen,
gibt
es
immer
noch
die
schlaflosen
Nächte,
in
denen
die
Seele
heimgesucht
wird.
那些欲走還留一往情深
都已無從悔恨
Diejenigen,
die
gehen
wollen
und
doch
bleiben,
voller
tiefer
Gefühle,
können
es
nicht
mehr
bereuen.
早知道
愛會這樣傷人
情會如此難枕
當初何必太認真
Hätte
ich
gewusst,
dass
Liebe
so
schmerzhaft
sein
würde,
dass
Gefühle
so
schwer
zu
ertragen
sind,
hätte
ich
es
anfangs
nicht
so
ernst
nehmen
sollen.
早明白
夢裡不能長久
相思不如回頭
如今何必怨離分
Hätte
ich
früher
verstanden,
dass
Träume
nicht
ewig
währen,
dass
Sehnsucht
besser
ist
als
Umkehr,
warum
sollte
ich
jetzt
die
Trennung
beklagen?
除非是當作遊戲一場
紅塵任他淒涼
誰能斷了這情份
Es
sei
denn,
es
ist
nur
ein
Spiel,
lass
die
Welt
der
Sterblichen
trostlos
sein,
wer
kann
diese
Gefühle
durchtrennen?
除非把真心放在一旁
今生隨緣聚散
無怨無悔有幾人
Es
sei
denn,
man
legt
sein
wahres
Herz
beiseite,
folgt
in
diesem
Leben
dem
Schicksal,
wer
kann
ohne
Bedauern
und
Reue
leben?
早知道
愛會這樣傷人
情會如此難枕
當初何必太認真
Hätte
ich
gewusst,
dass
Liebe
so
schmerzhaft
sein
würde,
dass
Gefühle
so
schwer
zu
ertragen
sind,
hätte
ich
es
anfangs
nicht
so
ernst
nehmen
sollen.
早明白
夢裡不能長久
相思不如回頭
如今何必怨離分
Hätte
ich
früher
verstanden,
dass
Träume
nicht
ewig
währen,
dass
Sehnsucht
besser
ist
als
Umkehr,
warum
sollte
ich
jetzt
die
Trennung
beklagen?
除非是當作遊戲一場
紅塵任他淒涼
誰能斷了這情份
Es
sei
denn,
es
ist
nur
ein
Spiel,
lass
die
Welt
der
Sterblichen
trostlos
sein,
wer
kann
diese
Gefühle
durchtrennen?
除非把真心放在一旁
今生隨緣聚散
無怨無悔有幾人
Es
sei
denn,
man
legt
sein
wahres
Herz
beiseite,
folgt
in
diesem
Leben
dem
Schicksal,
wer
kann
ohne
Bedauern
und
Reue
leben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zi Heng Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.