邰正宵 - 想你想得好孤寂 - перевод текста песни на немецкий

想你想得好孤寂 - 邰正宵перевод на немецкий




想你想得好孤寂
Ich vermisse dich so sehr, dass ich mich einsam fühle
从你走后 细雨不停
Seit du gegangen bist, regnet es unaufhörlich
听着雨声 夜夜醒到天明
Ich höre dem Regen zu und liege jede Nacht wach, bis zum Morgengrauen
眼角流出无言的泪
Aus meinen Augenwinkeln fließen stumme Tränen
呜, 是回忆在胸口偷哭泣
Oh, es sind die Erinnerungen, die heimlich in meiner Brust weinen
痛过想过 慢慢看清
Ich habe gelitten, nachgedacht und langsam erkannt
外表平静 是骗你骗自己
Die ruhige Fassade ist nur, um dich und mich selbst zu täuschen
用微笑送你 还答应
Ich habe dich mit einem Lächeln verabschiedet und versprochen
把祝福给你 忘了问谁收留我的心
Dir meinen Segen zu geben, vergaß aber zu fragen, wer mein Herz aufnehmen wird
当你为了我和他而犹豫
Als du zwischen mir und ihm gezögert hast
我不该只等待你做决定
Hätte ich nicht einfach auf deine Entscheidung warten sollen
如果任性 那么一次把你抱紧
Wenn ich nur einmal eigensinnig gewesen wäre und dich fest umarmt hätte
也许不会失去你
Vielleicht hätte ich dich dann nicht verloren
Oh! Oh! Oh! 想你想得好孤寂
Oh! Oh! Oh! Ich vermisse dich so sehr, dass ich mich einsam fühle
我想你想得好痛心 向天大声喊爱你
Ich vermisse dich so sehr, dass es mir das Herz zerreißt Ich schreie zum Himmel, dass ich dich liebe
恨我说出口的不到爱的万分之一
Ich bereue, dass das, was ich gesagt habe, nicht einmal ein Zehntausendstel meiner Liebe ausdrückt
到如今还能说给谁听
Wem kann ich das jetzt noch sagen?
Oh! Oh! Oh! 想你想得好孤寂
Oh! Oh! Oh! Ich vermisse dich so sehr, dass ich mich einsam fühle
我想你想得好痛心 向着远方喊爱你
Ich vermisse dich so sehr, dass es mir das Herz zerreißt Ich schreie in die Ferne, dass ich dich liebe
深深爱一个人根本不该苦苦压抑
Wenn man jemanden innig liebt, sollte man es nicht unterdrücken
一点迟疑 一生的悲凄
Ein kurzes Zögern, ein Leben voller Trauer
当你为了我和他而犹豫
Als du zwischen mir und ihm gezögert hast
我不该只等待你做决定
Hätte ich nicht einfach auf deine Entscheidung warten sollen
如果任性 那么一次把你抱紧
Wenn ich nur einmal eigensinnig gewesen wäre und dich fest umarmt hätte
也许不会失去你
Vielleicht hätte ich dich dann nicht verloren
Oh! Oh! Oh! 想你想得好孤寂
Oh! Oh! Oh! Ich vermisse dich so sehr, dass ich mich einsam fühle
我想你想得好痛心 向天大声喊爱你
Ich vermisse dich so sehr, dass es mir das Herz zerreißt Ich schreie zum Himmel, dass ich dich liebe
恨我说出口的不到爱的万分之一
Ich bereue, dass das, was ich gesagt habe, nicht einmal ein Zehntausendstel meiner Liebe ausdrückt
到如今还能说给谁听
Wem kann ich das jetzt noch sagen?
Oh! Oh! Oh! 想你想得好孤寂
Oh! Oh! Oh! Ich vermisse dich so sehr, dass ich mich einsam fühle
我想你想得好痛心 向着远方喊爱你
Ich vermisse dich so sehr, dass es mir das Herz zerreißt Ich schreie in die Ferne, dass ich dich liebe
深深爱一个人根本不该苦苦压抑
Wenn man jemanden innig liebt, sollte man seine Gefühle nicht unterdrücken
一点迟疑 一生的悲凄
Ein kurzes Zögern, ein Leben voller Trauer
想你想得好孤寂
Ich vermisse dich so sehr, dass ich mich einsam fühle
我想你想得好痛心 向着远方喊爱你
Ich vermisse dich so sehr, dass es mir das Herz zerreißt Ich schreie in die Ferne, dass ich dich liebe
深深爱一个人根本不该苦苦压抑
Wenn man jemanden von ganzem Herzen liebt, sollte man das nicht mühsam unterdrücken
一点迟疑 一生的悲凄
Ein kleiner Moment des Zögerns, ein Leben lang Kummer





Авторы: Toshiyuki Tachikawa, Re Lung Yao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.