Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小小的小孩
今天有没有哭
Kleines
Kind,
hast
du
heute
geweint?
是否朋友都已经离去
Sind
deine
Freunde
schon
alle
weggegangen?
留下了带不走的孤独
Und
haben
die
Einsamkeit
hinterlassen,
die
man
nicht
mitnehmen
kann?
漂亮的小孩
今天有没有哭
Hübsches
Kind,
hast
du
heute
geweint?
是否弄脏了美丽的衣服
Hast
du
deine
schönen
Kleider
schmutzig
gemacht?
却找不到别人倾诉
Und
niemanden
gefunden,
dem
du
dich
anvertrauen
kannst?
聪明的小孩
今天有没有哭
Kluges
Kind,
hast
du
heute
geweint?
是否遗失了心爱的礼物
Hast
du
dein
geliebtes
Geschenk
verloren?
在风中寻找从清晨到日暮
Und
suchst
es
im
Wind
vom
Morgen
bis
zum
Abend?
我亲爱的小孩
Mein
geliebtes
Kind,
为什么你不让我看清楚
warum
lässt
du
mich
nicht
klar
sehen?
是否让风吹熄了蜡烛
Hat
der
Wind
die
Kerze
ausgeblasen?
在黑暗中独自漫步
Und
du
wanderst
allein
im
Dunkeln?
亲爱的小孩
快快擦干你的泪珠
Geliebtes
Kind,
trockne
schnell
deine
Tränen,
我愿意陪伴你走上回家的路
ich
möchte
dich
auf
deinem
Heimweg
begleiten.
亲爱的小孩
今天有没有哭
Geliebtes
Kind,
hast
du
heute
geweint?
是否朋友都已经离去
Sind
deine
Freunde
schon
alle
weggegangen?
留下了带不走的孤独
Und
haben
die
Einsamkeit
hinterlassen,
die
man
nicht
mitnehmen
kann?
亲爱的小孩
今天有没有哭
Geliebtes
Kind,
hast
du
heute
geweint?
是否遗失了心爱的礼物
Hast
du
dein
geliebtes
Geschenk
verloren?
在风中寻找从清晨到日暮
Und
suchst
es
im
Wind
vom
Morgen
bis
zum
Abend?
我亲爱的小孩
Mein
geliebtes
Kind,
为什么你不让我看清楚
warum
lässt
du
mich
nicht
klar
sehen?
是否让风吹熄了蜡烛
Hat
der
Wind
die
Kerze
ausgeblasen?
在黑暗中独自漫步
Und
du
wanderst
allein
im
Dunkeln?
亲爱的小孩
快快擦干你的泪珠
Geliebtes
Kind,
trockne
schnell
deine
Tränen,
我愿意陪伴你走上回家的路
ich
möchte
dich
auf
deinem
Heimweg
begleiten.
我亲爱的小孩
Mein
geliebtes
Kind,
为什么你不让我看清楚
warum
lässt
du
mich
nicht
klar
sehen?
是否让风吹熄了蜡烛
Hat
der
Wind
die
Kerze
ausgeblasen?
在黑暗中独自漫步
Und
du
wanderst
allein
im
Dunkeln?
亲爱的小孩
快快擦干你的泪珠
Geliebtes
Kind,
trockne
schnell
deine
Tränen,
我愿意陪伴你走上回家的路
ich
möchte
dich
auf
deinem
Heimweg
begleiten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li De Yang, Fu Ming Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.