邰正宵 - 豆芽菜 - перевод текста песни на немецкий

豆芽菜 - 邰正宵перевод на немецкий




豆芽菜
Sojasprossen
站在唱片行发呆 不敢想像自己的未来
Ich stehe im Plattenladen und starre vor mich hin, wage nicht, mir meine Zukunft vorzustellen.
同样都在孵豆芽菜
Alle züchten wir Sojasprossen,
有的可以靠它吃穿好几代
manche können davon über Generationen gut leben,
有的可惜埋没在一片歌海
manche versinken leider in einem Meer von Liedern,
版税还不够买一块炸鸡排
die Tantiemen reichen nicht mal für ein Brathähnchen.
活在这奇怪年代 排名榜要第几名都能买
In dieser seltsamen Zeit kann man sich jeden Platz in den Charts kaufen,
不同安排的豆芽菜
Sojasprossen mit unterschiedlichem Schicksal,
有人写歌只关心能否大卖
manche schreiben Lieder nur, um sie teuer zu verkaufen,
有人讽刺社会偶尔骗骗女孩
manche kritisieren die Gesellschaft und verführen gelegentlich Mädchen,
有人只问感动 有没有泪流下来
manche fragen nur nach Gefühl, ob Tränen fließen.
谁说成功要借别人肩膀往上踩
Wer sagt, dass man für den Erfolg auf den Schultern anderer stehen muss?
谁又在努力造神给人崇拜
Wer erschafft Idole, die andere anbeten?
想请问你心里的小孩
Ich möchte das Kind in deinem Herzen fragen,
在不在 在不在 还在不在
bist du da, bist du da, bist du noch da?
别问我 豆芽菜 到底应该怎么卖
Frag mich nicht, Liebling, wie man Sojasprossen verkaufen soll,
我脑袋装了多少 哆啦A梦口袋
wie viele Doraemon-Taschen ich im Kopf habe.
谢谢承蒙你青睐 我的歌非法下载
Danke für deine Gunst, dass du meine Lieder illegal herunterlädst,
没关系只要记得祝我中头彩
egal, denk nur daran, mir einen Lottogewinn zu wünschen.
别问我 豆芽菜 究竟应该怎么栽
Frag mich nicht, meine Süße, wie man Sojasprossen anbaut,
我名下没有多少 财产能够借贷
ich habe nicht viel Vermögen, um Kredite zu vergeben.
佬谢谢侬唔该晒 我的歌往硬碟塞
Danke, meine Liebe, dass du meine Lieder auf die Festplatte packst,
就当为我庆祝又还了一首歌债
feier es einfach als einen weiteren Song, den ich abbezahlt habe.
天生我才不厉害 想改行连地摊都不会摆
Ich bin von Natur aus nicht talentiert, wenn ich den Beruf wechseln wollte, könnte ich nicht mal einen Straßenstand betreiben.
谁吃饭只配豆芽菜
Wer isst schon nur Sojasprossen?
有天人类耳朵只用来点缀
Eines Tages werden die Ohren der Menschen nur noch zur Dekoration dienen,
有天考古学家挖到我的年代
eines Tages werden Archäologen meine Zeit ausgraben,
我会摸摸口袋 还好有歌留下来
ich werde in meine Tasche greifen und froh sein, dass ich Lieder hinterlassen habe.
谁说成功要借别人肩膀往上踩
Wer sagt, dass man für den Erfolg auf den Schultern anderer stehen muss?
谁又在努力造神给人崇拜
Wer erschafft Idole, die andere anbeten?
想请问你心里的小孩
Ich möchte das Kind in deinem Herzen fragen,
在不在 在不在 还在不在
bist du da, bist du da, bist du noch da?
别问我 豆芽菜 到底应该怎么卖
Frag mich nicht, Liebling, wie man Sojasprossen verkaufen soll,
我脑袋装了多少 哆啦A梦口袋
wie viele Doraemon-Taschen ich im Kopf habe.
谢谢承蒙你青睐 我的歌非法下载
Danke für deine Gunst, dass du meine Lieder illegal herunterlädst,
没关系只要记得祝我中头彩
egal, denk nur daran, mir einen Lottogewinn zu wünschen.
别问我 豆芽菜 究竟应该怎么栽
Frag mich nicht, meine Süße, wie man Sojasprossen anbaut,
我名下没有多少 财产能够借贷
ich habe nicht viel Vermögen, um Kredite zu vergeben.
佬谢谢侬唔该晒 我的歌往硬碟塞
Danke, meine Liebe, dass du meine Lieder auf die Festplatte packst,
就当为我庆祝又还了一首歌债
feier es einfach als einen weiteren Song, den ich abbezahlt habe.
别问我 豆芽菜 到底应该怎么卖
Frag mich nicht, Liebling, wie man Sojasprossen verkaufen soll,
我脑袋装了多少 哆啦A梦口袋
wie viele Doraemon-Taschen ich im Kopf habe.
谢谢承蒙你青睐 我的歌非法下载
Danke für deine Gunst, dass du meine Lieder illegal herunterlädst,
没关系只要记得祝我中头彩
egal, denk nur daran, mir einen Lottogewinn zu wünschen.
别问我 豆芽菜 究竟应该怎么栽
Frag mich nicht, meine Süße, wie man Sojasprossen anbaut,
我名下没有多少 财产能够借贷
ich habe nicht viel Vermögen, um Kredite zu vergeben.
佬谢谢侬唔该晒 我的歌往硬碟塞
Danke, meine Liebe, dass du meine Lieder auf die Festplatte packst,
就当为我庆祝又还了一首歌债
feier es einfach als einen weiteren Song, den ich abbezahlt habe.





Авторы: Jing-nan Chen, Wen-liang Fang (pka Saito Yoshi)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.