Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
逃离悲伤
Flucht vor der Trauer
我围起了一个禁区
Ich
habe
eine
Sperrzone
errichtet,
心固守著你的影子
mein
Herz
bewacht
standhaft
deinen
Schatten,
凭旧承诺
虚构美境
stütze
mich
auf
alte
Versprechen,
erfinde
eine
schöne
Scheinwelt.
我总在幻梦中惊醒
Ich
erwache
immer
wieder
aus
Trugbildern,
见暗地蔓延的荆棘
sehe
im
Verborgenen
wuchernde
Dornen,
深深划破我的身躯
die
meinen
Körper
tief
zerreißen.
我疲倦反复地醒在这废墟
Ich
bin
müde,
immer
wieder
in
diesen
Ruinen
aufzuwachen,
我已经厌烦我狼狈的哭泣
ich
habe
mein
klägliches
Weinen
satt.
想逃离无期悲伤
这夜结局
Ich
will
der
endlosen
Trauer
entfliehen,
in
dieser
Nacht,
在暮光中
依恋烧尽
in
der
Dämmerung
verbrennt
die
Sehnsucht,
叫自己也回不去
sodass
ich
selbst
nicht
mehr
zurückkehren
kann.
逃离所有回忆
空心远行
Ich
entfliehe
allen
Erinnerungen,
reise
mit
leerem
Herzen,
昨日情诗
完好抛弃
verwerfe
die
Liebesgedichte
von
gestern
vollständig,
你的气息
风中散去
dein
Duft
verweht
im
Wind.
我总在幻梦中惊醒
Ich
erwache
immer
wieder
aus
Trugbildern,
见暗地蔓延的荆棘
sehe
im
Verborgenen
wuchernde
Dornen,
深深划破我的身躯
die
meinen
Körper
tief
zerreißen.
我疲倦反复地醒在这废墟
Ich
bin
müde,
immer
wieder
in
diesen
Ruinen
aufzuwachen,
我已经厌烦我狼狈的哭泣
ich
habe
mein
klägliches
Weinen
satt.
想逃离无期悲伤
这夜结局
Ich
will
der
endlosen
Trauer
entfliehen,
in
dieser
Nacht,
在暮光中
依恋烧尽
in
der
Dämmerung
verbrennt
die
Sehnsucht,
叫自己也回不去
sodass
ich
selbst
nicht
mehr
zurückkehren
kann.
逃离所有回忆
空心远行
Ich
entfliehe
allen
Erinnerungen,
reise
mit
leerem
Herzen,
昨日情诗
完好抛弃
verwerfe
die
Liebesgedichte
von
gestern
vollständig,
你的气息
风中散去
dein
Duft
verweht
im
Wind.
想逃离无期悲伤
这夜结局
Ich
will
der
endlosen
Trauer
entfliehen,
in
dieser
Nacht,
在暮光中
依恋烧尽
in
der
Dämmerung
verbrennt
die
Sehnsucht,
叫自己也回不去
sodass
ich
selbst
nicht
mehr
zurückkehren
kann.
逃离所有回忆
空心远行
Ich
entfliehe
allen
Erinnerungen,
reise
mit
leerem
Herzen,
昨日情诗
完好抛弃
verwerfe
die
Liebesgedichte
von
gestern
vollständig,
你的气息
风中散去
dein
Duft
verweht
im
Wind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.