Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪花飄下匆匆融化了
Schneeflocken
fallen
und
schmelzen
schnell.
沙丘起伏慢慢夷平了
Dünen
erheben
und
senken
sich,
werden
langsam
eingeebnet.
教我專注的
看著天在亮著
Lehre
mich,
mich
zu
konzentrieren,
zu
sehen,
wie
der
Himmel
heller
wird.
也許太多太快轉變了
Vielleicht
ändert
sich
zu
viel
zu
schnell.
也許太少真的忘不了
Vielleicht
ist
zu
wenig
wirklich
unvergesslich.
在這一刻
有屬於你的一刻
In
diesem
Moment
gibt
es
einen
Moment,
der
dir
gehört.
一草一木一鳥一獸
Ein
Grashalm,
ein
Baum,
ein
Vogel,
ein
Tier,
總是如此一直一直生著
immer
so,
leben
und
wachsen
sie
weiter.
就讓我們一呼一吸
Lass
uns
ein-
und
ausatmen,
好好感受一分一秒活著
und
jede
Minute,
jede
Sekunde
des
Lebens
gut
spüren.
花要開了
為蝴蝶正飛著
Blumen
wollen
blühen,
für
die
Schmetterlinge,
die
fliegen.
雲要散了
為狂風正吹著
Wolken
wollen
sich
auflösen,
für
den
starken
Wind,
der
weht.
為什麼
永遠在問自己為什麼
Warum,
frage
ich
mich
immer
warum.
我要笑了
為你的眼眯著
Ich
will
lächeln,
weil
deine
Augen
sich
zu
Schlitzen
verengen.
你要哭了
為我的眉皺著
Du
willst
weinen,
weil
meine
Stirn
gerunzelt
ist.
親愛的
永遠都有自己親愛的
Mein
Lieber,
man
hat
immer
seinen
eigenen
Lieben.
火花閃過日子灰暗了
Funken
blitzten
auf,
die
Tage
wurden
grau.
雷聲響過世界沉默了
Donner
grollte,
die
Welt
verstummte.
教你驚訝的
聽著心在跳著
Lehrt
dich
erstaunt,
dem
Herzschlag
zu
lauschen.
是否所有渴望都值得
Sind
alle
Sehnsüchte
es
wert?
是否還有別的捨不得
Gibt
es
noch
etwas
anderes,
das
du
nicht
loslassen
kannst?
在這一刻
有屬於我的一刻
In
diesem
Moment
gibt
es
einen
Moment,
der
mir
gehört.
一草一木一鳥一獸
Ein
Grashalm,
ein
Baum,
ein
Vogel,
ein
Tier,
總是如此一直一直生著
immer
so,
leben
und
wachsen
sie
weiter.
就讓我們一呼一吸
Lass
uns
ein-
und
ausatmen,
好好感受一分一秒活著
und
jede
Minute,
jede
Sekunde
des
Lebens
gut
spüren.
日要盡了
為誰陪誰忙著
Der
Tag
geht
zu
Ende,
für
wen
bist
du
beschäftigt,
wen
zu
begleiten?
夜要央了
為誰跟誰吻著
Die
Nacht
vertieft
sich,
für
wen
küsst
du
wen?
為什麼
永遠在問自己為什麼
Warum,
frage
ich
mich
immer
warum.
我要來了
為你的頭抬著
Ich
komme,
weil
dein
Kopf
erhoben
ist.
你要走了
為我的手揮著
Du
gehst,
weil
meine
Hand
winkt.
親愛的
永遠都有自己親愛的
Mein
Lieber,
man
hat
immer
seinen
eigenen
Lieben.
快不快樂
快不過這一刻
Glücklich
oder
nicht,
es
vergeht
nicht
schneller
als
dieser
Moment.
喜怒哀樂
樂不到每一刻
Freude,
Wut,
Trauer,
Glück
– man
kann
nicht
jeden
Moment
glücklich
sein.
為什麼
永遠在問自己為什麼
Warum,
frage
ich
mich
immer
warum.
我要笑了
為你的眼眯著
Ich
will
lächeln,
weil
deine
Augen
sich
zu
Schlitzen
verengen.
你要哭了
為我的眉皺著
Du
willst
weinen,
weil
meine
Stirn
gerunzelt
ist.
親愛的
永遠都有自己親愛的
Mein
Lieber,
man
hat
immer
seinen
eigenen
Lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周耀輝, 張簡君偉
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.