Текст и перевод песни 郁可唯 - 你曾說 - 電視劇《那年花開月正圓》插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你曾說 - 電視劇《那年花開月正圓》插曲
You once said - TV series "The Story of Ming Lan"
你曾說當夕陽迫近山野
You
once
said
when
dusk
approaches
the
wilderness
光影在心頭蕩漾
The
light
and
shadow
swing
in
my
heart
你曾說當雨天撐傘前行
You
once
said
when
we
held
an
umbrella
and
moved
forward
on
a
rainy
day
漣漪在散後重逢
The
ripples
would
meet
again
after
they
scattered
與你
別了那青春驪歌
With
you,
I
bid
farewell
to
that
youthful
song
別了那青春驪歌
I
bid
farewell
to
that
youthful
song
毅然
詩情畫意埋藏心底
Resolutely,
burying
the
poetry
into
my
heart
無聲淚滴默默拭去
Silently
wiping
away
tears
想你
看那曇花靜靜凋零
Thinking
about
you,
watching
the
evening
primrose
silently
withering
撫平激動的萬千心緒
Soothing
the
agitated
of
my
thousands
of
emotions
你曾說當思念化作淚滴
You
once
said
when
thoughts
turn
into
teardrops
漂浮在星河邊際
Floating
on
the
edge
of
the
galaxy
你曾說當愛情變成回憶
You
once
said
when
love
becomes
memory
封存在你我心底
It
is
sealed
in
your
and
my
hearts
與你
別了那青春驪歌
With
you,
I
bid
farewell
to
that
youthful
song
別了那青春驪歌
I
bid
farewell
to
that
youthful
song
毅然
詩情畫意埋藏心底
Resolutely,
burying
the
poetry
into
my
heart
無聲淚滴默默拭去
Silently
wiping
away
tears
想你
看那曇花靜靜凋零
Thinking
about
you,
watching
the
evening
primrose
silently
withering
撫平激動的萬千心緒
Soothing
the
agitated
of
my
thousands
of
emotions
有天
雖然我已慢慢老去
One
day,
even
though
I
have
grown
old
不曾忘記年少約定
I
have
never
forgotten
the
youthful
agreement
同你
期待著那柳暗花明
With
you,
looking
forward
to
the
dawn
after
darkness
回憶曾經的灑脫不羈
Recalling
the
past
freedom
and
uninhibitedness
半生浮華沉落
Half
a
lifetime
of
prosperity
and
decline
內心從未示弱
My
heart
has
never
been
weak
擁入你溫暖的懷裡
Embracing
the
warmth
of
your
arms
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.