Yisa Yu - 夜落初雪 - перевод текста песни на английский

夜落初雪 - 郁可唯перевод на английский




夜落初雪
Snow Falling in the Night
以詩入秋水 入夢卻鎖眉
Entering autumn water with poems, falling into a dream with locked brows
醒來盼門外 是誰
Awakening and looking outside the door, who is it?
以筆入山水 入紙墨暈開 如淚
Entering mountains and water with a brush, the ink washes out like tears
亭外柳絮飛 如那年冬雪
Outside the pavilion, catkins fly like the winter snow that year
你跟我 道別
You and I bid farewell
要我 淚莫垂 花季後就回
You told me not to shed a tear and that you would return after the blossoming season
春去 秋風追 音訊託人給
Spring goes, autumn wind pursues, and messages are delivered through others
夜落初雪 思念凍結 來信只寫了這些
Snow falls at night, thoughts freeze, the letter only says this
我不了解 心有個缺 你字裡飄著胭脂味
I don't understand, there is a hole in my heart, there is a rouge scent in your words
夜落初雪 不再問誰 與你異地同舉杯
Snow falls at night, I no longer ask who, across the distance, we raise our cups
痛著準備 你不會回 屏風後我依然畫眉
Preparing in pain, you will not return, behind the screen, I still paint my eyebrows
這次 卻不為誰
This time, it's not for anyone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.