郁可唯 - 戀香 - перевод текста песни на немецкий

戀香 - 郁可唯перевод на немецкий




戀香
Liebesduft
一笑雲飄散 一晃風流轉
Ein Lächeln, Wolken ziehen dahin, ein Hauch, das Schicksal wendet sich,
前塵 是誰人在牽絆
vergangene Leben, wer hält mich noch gebunden?
長憂剪不斷 夢如春向晚
Lange Sorgen, unzertrennlich, Träume wie der späte Frühling,
此生 只為一人絢爛
dieses Leben, nur für einen erstrahlend.
思念 宛若蝶香
Sehnsucht, wie der Duft von Schmetterlingen,
情深 淚已兩行
tiefe Liebe, Tränen fließen schon,
哪怕深秋涼 愁懸眉上
auch wenn der tiefe Herbst kalt ist, Sorgen auf den Brauen,
還望冬別後 看花芬芳
hoffe ich, nach dem Winter, die Blütenpracht zu sehen.
穿過 愛怨喜悲 任我陶醉 換愛的淒美
Durch Liebe, Hass, Freude und Leid, lass mich schwelgen, für die ergreifende Schönheit der Liebe,
愛你 哪怕事與願違
dich lieben, auch wenn es gegen meinen Wunsch ist.
守住 寒霜雪梅 任你遠飛 真心永不悔
Behüte die kalte Winterpflaume, lass dich weit wegfliegen, wahre Liebe bereut nie,
坐等 花開一回
ich warte sitzend auf das erneute Blühen.
一笑雲飄散 一晃風流轉
Ein Lächeln, Wolken ziehen dahin, ein Hauch, das Schicksal wendet sich,
前塵 是誰人在牽絆
vergangene Leben, wer hält mich noch gebunden?
長憂剪不斷 夢如春向晚
Lange Sorgen, unzertrennlich, Träume wie der späte Frühling,
此生 只為一人絢爛
dieses Leben, nur für einen erstrahlend.
思念 宛若蝶香
Sehnsucht, wie der Duft von Schmetterlingen,
情深 淚已兩行
tiefe Liebe, Tränen fließen schon,
哪怕深秋涼 愁懸眉上
auch wenn der tiefe Herbst kalt ist, Sorgen auf den Brauen,
還望冬別後 看花芬芳
hoffe ich, nach dem Winter, die Blütenpracht zu sehen.
穿過 愛怨喜悲 任我陶醉 換愛的淒美
Durch Liebe, Hass, Freude und Leid, lass mich schwelgen, für die ergreifende Schönheit der Liebe,
愛你 哪怕事與願違
dich lieben, auch wenn es gegen meinen Wunsch ist.
守住 寒霜雪梅 任你遠飛 真心永不悔
Behüte die kalte Winterpflaume, lass dich weit wegfliegen, wahre Liebe bereut nie,
坐等 花開一回
ich warte sitzend auf das erneute Blühen.
眼前 竹蘭野媚 任我陶醉 換柔情似水
Vor meinen Augen, Bambus, Orchidee, wilde Schönheit, lass mich schwelgen, für sanfte Zärtlichkeit,
愛你 哪怕是是非非
dich lieben, auch wenn es richtig oder falsch ist.
趁這 良辰餘暉 給我一味 駐足的花蕊
In dieser schönen Abenddämmerung, gib mir eine verweilende Blüte,
不問 那香 戀誰
frage nicht, wem dieser Duft gilt.
不問 那香 戀誰
Frage nicht, wem dieser Duft gilt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.