Yisa Yu - 綠島小夜曲 - перевод текста песни на немецкий

綠島小夜曲 - 郁可唯перевод на немецкий




綠島小夜曲
Serenade der Grünen Insel
這綠島像一隻船 在月夜裡搖啊搖
Diese grüne Insel ist wie ein Boot, das in der Mondnacht schaukelt und schaukelt
姑娘呀 你也在我的心海里飄啊飄
Liebster, auch du treibst in meinem Herzensmeer dahin
讓我的歌聲隨那微風 吹開了你的窗簾
Lass meinen Gesang mit der leichten Brise dein Fenstervorhang öffnen
讓我的衷情隨那流水 不斷地向你傾訴
Lass meine innige Zuneigung mit dem fließenden Wasser dir unaufhörlich zuströmen
椰子樹的長影 掩不住我的情意
Der lange Schatten der Kokospalme kann meine Zuneigung nicht verbergen
明媚的月光 更照亮了我的心
Das helle Mondlicht erleuchtet mein Herz noch mehr
這綠島的夜已經這樣沉靜
Die Nacht auf dieser grünen Insel ist schon so still
姑娘喲 你為什麼還是默默無語
Liebster, oh, warum bist du immer noch schweigsam und stumm?
這綠島像一隻船 在月夜裡搖啊搖
Diese grüne Insel ist wie ein Boot, das in der Mondnacht schaukelt und schaukelt
姑娘呀 你也在我的心海里飄啊飄
Liebster, auch du treibst in meinem Herzensmeer dahin
讓我的歌聲隨那微風 吹開了你的窗簾
Lass meinen Gesang mit der leichten Brise dein Fenstervorhang öffnen
讓我的衷情隨那流水 不斷地向你傾訴
Lass meine innige Zuneigung mit dem fließenden Wasser dir unaufhörlich zuströmen
椰子樹的長影 掩不住我的情意
Der lange Schatten der Kokospalme kann meine Zuneigung nicht verbergen
明媚的月光 更照亮了我的心
Das helle Mondlicht erleuchtet mein Herz noch mehr
這綠島的夜已經這樣沉靜
Die Nacht auf dieser grünen Insel ist schon so still
姑娘喲 你為什麼還是默默無語
Liebster, oh, warum bist du immer noch schweigsam und stumm?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.