Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
綠島小夜曲
Serenade der Grünen Insel
這綠島像一隻船
在月夜裡搖啊搖
Diese
grüne
Insel
ist
wie
ein
Boot,
das
in
der
Mondnacht
schaukelt
und
schaukelt
姑娘呀
你也在我的心海里飄啊飄
Liebster,
auch
du
treibst
in
meinem
Herzensmeer
dahin
讓我的歌聲隨那微風
吹開了你的窗簾
Lass
meinen
Gesang
mit
der
leichten
Brise
dein
Fenstervorhang
öffnen
讓我的衷情隨那流水
不斷地向你傾訴
Lass
meine
innige
Zuneigung
mit
dem
fließenden
Wasser
dir
unaufhörlich
zuströmen
椰子樹的長影
掩不住我的情意
Der
lange
Schatten
der
Kokospalme
kann
meine
Zuneigung
nicht
verbergen
明媚的月光
更照亮了我的心
Das
helle
Mondlicht
erleuchtet
mein
Herz
noch
mehr
這綠島的夜已經這樣沉靜
Die
Nacht
auf
dieser
grünen
Insel
ist
schon
so
still
姑娘喲
你為什麼還是默默無語
Liebster,
oh,
warum
bist
du
immer
noch
schweigsam
und
stumm?
這綠島像一隻船
在月夜裡搖啊搖
Diese
grüne
Insel
ist
wie
ein
Boot,
das
in
der
Mondnacht
schaukelt
und
schaukelt
姑娘呀
你也在我的心海里飄啊飄
Liebster,
auch
du
treibst
in
meinem
Herzensmeer
dahin
讓我的歌聲隨那微風
吹開了你的窗簾
Lass
meinen
Gesang
mit
der
leichten
Brise
dein
Fenstervorhang
öffnen
讓我的衷情隨那流水
不斷地向你傾訴
Lass
meine
innige
Zuneigung
mit
dem
fließenden
Wasser
dir
unaufhörlich
zuströmen
椰子樹的長影
掩不住我的情意
Der
lange
Schatten
der
Kokospalme
kann
meine
Zuneigung
nicht
verbergen
明媚的月光
更照亮了我的心
Das
helle
Mondlicht
erleuchtet
mein
Herz
noch
mehr
這綠島的夜已經這樣沉靜
Die
Nacht
auf
dieser
grünen
Insel
ist
schon
so
still
姑娘喲
你為什麼還是默默無語
Liebster,
oh,
warum
bist
du
immer
noch
schweigsam
und
stumm?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
百樂門
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.