Текст и перевод песни 郁可唯 - 舊夢 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舊夢 (Live)
Old Dreams (Live)
我有一段情呀
I
have
a
story
to
tell
唱給諸公聽
To
sing
to
an
audience
of
one
微微風湧起舊夢
A
gentle
breeze
stirs
up
old
memories
拾起一片回憶如葉落
Picking
up
a
leaf-like
memory
再也想不起難忘的是什麼
I
can
no
longer
remember
what
was
so
unforgettable
多情多怨多傷人重
So
much
affection,
so
much
resentment,
so
much
pain
微微風湧起舊夢
A
gentle
breeze
stirs
up
old
memories
拾起一片了你的行踪
Picking
up
a
trace
of
you
再也想不起要忘記是什麼
I
can
no
longer
remember
what
I
wanted
to
forget
不能不願不再多說
I
can't,
I
won't,
I
don't
want
to
say
any
more
一生追悔快意都相同
A
lifetime
of
regret,
the
same
for
both
of
us
若不是你依然在我夢魂中
If
you
weren't
still
in
my
dreams
我怎麼會有一個理由
How
would
I
have
a
reason
為你為情為愛為我
For
you,
for
love,
for
love
for
me
一生追悔快意都相同
A
lifetime
of
regret,
the
same
for
both
of
us
若不是你依然在我夢魂中
If
you
weren't
still
in
my
dreams
你怎麼沒有任何理由
Why
don't
you
have
any
reason
給你的情給愛的我
For
the
love
and
affection
I
gave
you
我像落花
I
am
like
a
fallen
flower
隨著流水
Flowing
with
the
stream
隨著流水
Flowing
with
the
stream
飄向人海
Floating
towards
the
sea
of
humanity
人海茫茫不知身何在
A
vast
sea
of
humanity,
I
don't
know
where
I
am
總覺得缺少一份愛
I
always
feel
like
something's
missing
我像落花
I
am
like
a
fallen
flower
隨著流水
Flowing
with
the
stream
飄向人海
Floating
towards
the
sea
of
humanity
總覺得缺少一份愛
I
always
feel
like
something's
missing
我像落花隨著
I
am
like
a
fallen
flower
flowing
微微風湧起舊夢
A
gentle
breeze
stirs
up
old
memories
拾起一片回憶如葉落
Picking
up
a
leaf-like
memory
再也想不起難忘的是什麼
I
can
no
longer
remember
what
was
so
unforgettable
獨自徘徊舊夢中
Wandering
alone
in
old
dreams
秦淮緩緩流呀
The
Qinhuai
River
flows
slowly
江南錦繡金陵風雅情呀
The
beauty
of
Jiangnan,
the
elegance
of
Jinling
瞻園裡堂闊宇深深呀
The
grand
halls
and
deep
courtyard
of
the
Zhanduan
Garden
白鷺洲水漣漣
The
clear
waters
of
the
Baiuzhou
Islet
世外桃源呀
A
paradise
on
earth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.