郁可唯 - 青衣謠 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 郁可唯 - 青衣謠




青衣謠
The Ballad of the Green Robes
荒草何茫茫 白楊亦蕭蕭
Willows bloom in the vast expanse of weeds, white poplars rustling
嚴霜九月中 送我出遠郊
In the ninth month of frost, they accompany me to the distant suburbs
渺啊渺 往無語 來無杳
I know not where I go, I know not where I've come from
華韶錢朝在眼前盡折腰
In the prime of my life, I served you at your command
夢未央 怎能獨自去雲遙
Unfulfilled dreams, how can I venture alone to the distant clouds
誰今後再與我談風笑
Who will talk and laugh with me from now on?
搖啊搖 青衣奔往雲霄
My green robes dance as I fly to the sky
天地盪 你我心無處藏
The world shakes, the two of us have nowhere to hide
紅光照長路 暮雲飄 清風嘯
The red glow lights the long road, the dusk clouds drift, the wind whispers
天明鑒 此情雖萬死也難銷
The heavens bear witness to my feelings, they will not die even after ten thousand deaths
嘆世間 愛自古催人老
Oh, the world's endless cycle of love that grows old
來不及 與你前世今朝
I have not had enough time with you in this life or the last
仰天歌欲斷魂 攬你入懷中
I sing to the heavens, my soul is shattered, I hold you in my arms
我的命早已入你的生死簿
My life has long been bound to your book of life and death
天之涯 海之角 銘心又刻骨
From the ends of the earth to the farthest corners of the sea, my heart bears your mark
搖啊搖 青衣奔往雲霄
My green robes dance as I fly to the sky
天地盪 你我心無處藏
The world shakes, the two of us have nowhere to hide
紅光照長路 暮雲飄 清風嘯
The red glow lights the long road, the dusk clouds drift, the wind whispers
天明鑒 此情雖萬死也難銷
The heavens bear witness to my feelings, they will not die even after ten thousand deaths
嘆世間 愛自古催人老
Oh, the world's endless cycle of love that grows old
來不及 與你前世今朝
I have not had enough time with you in this life or the last
仰天歌欲斷魂 攬你入懷中
I sing to the heavens, my soul is shattered, I hold you in my arms
我的命早已入你的生死簿
My life has long been bound to your book of life and death
天之涯 海之角 銘心又刻骨
From the ends of the earth to the farthest corners of the sea, my heart bears your mark
嘆世間 愛自古催人老
Oh, the world's endless cycle of love that grows old
來不及 與你前世今朝
I have not had enough time with you in this life or the last
仰天歌欲斷魂 攬你入懷中
I sing to the heavens, my soul is shattered, I hold you in my arms
我的命早已入你的生死簿
My life has long been bound to your book of life and death
天之涯 海之角 銘心又刻骨
From the ends of the earth to the farthest corners of the sea, my heart bears your mark






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.