Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
故乡小唱
Kleine Weise der Heimat
20世纪中华歌坛名人百集珍藏版
20th
Century
Chinese
Singers
Collection
《故乡小唱》歌词:
Text
von
"Kleine
Weise
der
Heimat":
山峰秀
流水清
Die
Gipfel
sind
schön,
das
Wasser
klar,
如画如诗故乡景
wie
ein
Gemälde,
wie
ein
Gedicht,
die
Landschaft
meiner
Heimat.
山水里长大
In
diesen
Bergen
und
Flüssen
bin
ich
aufgewachsen,
山水里成人
in
diesen
Bergen
und
Flüssen
wurde
ich
erwachsen,
山水里有一颗父母心
in
diesen
Bergen
und
Flüssen
liegt
das
Herz
meiner
Eltern.
人生征途千万里
Auf
der
Reise
des
Lebens,
tausende
von
Meilen,
难忘故乡山水情
bleibt
die
Liebe
zu
den
Bergen
und
Flüssen
meiner
Heimat
unvergessen,
meine
Liebe.
难忘故乡山水情
bleibt
die
Liebe
zu
den
Bergen
und
Flüssen
meiner
Heimat
unvergessen,
meine
Liebe.
蜜甘甜
酒香醇
Honig
ist
süß,
der
Wein
duftet,
如蜜如酒故乡音
wie
Honig,
wie
Wein,
der
Klang
meiner
Heimat.
乡音里重温
Im
Klang
der
Heimat
erinnere
ich
mich
孩提乐
an
die
Freuden
meiner
Kindheit,
乡音里常思念众乡亲
im
Klang
der
Heimat
denke
ich
oft
an
meine
Landsleute.
人生得意千百回
Hunderte
Erfolge
im
Leben,
难比醉在乡音里
sind
nicht
zu
vergleichen
mit
der
Trunkenheit
im
Klang
meiner
Heimat,
meine
Liebste.
难比醉在乡音里
sind
nicht
zu
vergleichen
mit
der
Trunkenheit
im
Klang
meiner
Heimat,
meine
Liebste.
醉在乡音里
Trunken
im
Klang
meiner
Heimat,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.