Текст и перевод песни 郝雲 - 回到那一天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
滚着铁圈在胡同追、身后风筝飞
Rolling
my
hoop
in
pursuit,
kite
flying
behind
me
待到春天柳枝垂、拧成柳哨吹
When
the
willow
branches
hung
low
in
spring,
I’d
twist
them
into
a
whistle
and
blow
我是八九点钟的太阳、好好学习天天向上
I
was
like
the
sun
at
eight
or
nine,
forever
studying,
always
in
line
只为了我那唯一的愿望、将来能有一支枪
Only
ever
driven
by
my
one
true
desire,
that
one
day
I
might
hold
a
gun
in
my
hand
那时候我起的总是那么早、总能看到鸟儿在舞蹈
I
would
wake
before
dawn
each
day,
so
I
could
watch
the
birds
at
play
我穿着洁白的上衣、红领巾在胸前票
Clad
in
my
bright
white
shirt,
a
red
neckerchief
tied
around
my
neck
每天下午的五六点、姐姐又在叫我回家吃饭
At
five
or
six
each
afternoon,
my
sister
would
call
me
home
to
eat
我总是躲着不让她看见、她的声音越来越远
Yet
I’d
hide
from
her,
eager
to
stay
out
late,
until
her
voice
faded
时光一晃就三十年、我们早已变了容颜
How
thirty
years
have
passed
in
the
blink
of
an
eye,
leaving
us
all
so
changed
我想看一看我的小伙伴、我想回到那一天
I
yearn
to
see
my
childhood
friends
again,
I
long
to
go
back
to
that
time
那时的天是那么蓝、我的笑容那么灿烂
When
the
skies
were
so
blue,
and
my
smile
was
so
wide
送别的歌声还在耳边、我想回到那一天
The
sound
of
our
farewell
song
still
echoes
in
my
ears,
I
want
to
go
back
to
that
time
我走在上学的路上、又看到火红的太阳
As
I
walk
to
school
each
day,
I
see
that
same
crimson
sun
现在看到同样的感觉、跟小时候不一样
Yet
the
same
sight
now
fills
me
with
such
different
feelings
月亮又靠在我的肩头上、我又想起床前明月光
The
moon
rests
again
on
my
shoulder,
and
I’m
reminded
of
the
poem
I
recited
by
heart
想起了妈妈的一双手、陪着我轻声唱
And
I
think
of
my
mother’s
gentle
hands,
softly
singing
me
to
sleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 郝雲
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.