郭富城 & 鄭伊健 - 風雲義 (粵語合唱版) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 郭富城 & 鄭伊健 - 風雲義 (粵語合唱版)




風雲義 (粵語合唱版)
Буря и облако (кантонский дуэт)
[00: 08.530]雲無痕 來去若霧 將背影鋪血路
[00: 08.530]Облако без следа, приходит и уходит, как туман, оставляя кровавый след.
[00: 16.500]未似風不息 搖蕩了劫數
[00: 16.500]В отличие от ветра, оно не утихает, сотрясая саму судьбу.
[00: 37.758]誰 曾降伏霸道 能拿捏正道
[00: 37.758]Кто смог обуздать тиранию и установить праведность?
[00: 42.377]為何護法終於喪失法度
[00: 42.377]Почему защитник закона в итоге утратил его?
[00: 46.377]難除下戰袍 邪還是正 只因低與高
[00: 46.377]Не снять доспехи битвы, зло или добро - лишь вопрос высоты.
[00: 53.590]拳頭和天激鬥 贏完和心比鬥
[00: 53.590]Кулаки бросают вызов небесам, победив, сражаемся с собственным сердцем.
[00: 59.508]得手的招式要善後 招呼恩怨聚首
[00: 59.508]Каждый успешный прием требует развязки, схватки любви и ненависти.
[01: 03.748]真高手要自廢武功忍手
[01: 03.748]Истинный мастер должен отказаться от силы, обуздать свой кулак.
[01: 07.380]贏完才想低頭
[01: 07.380]Побеждая, он думает о смирении.
[01: 24.368]人 無愁亦有恨 無瑕亦有憾
[01: 24.368]Человек без печали познает и ненависть, без изъяна - сожаление.
[01: 29.029]誰無敵到身邊有真友人
[01: 29.029]Кто непобедим, имея рядом настоящего друга?
[01: 33.010]無神亦有人 如神渡世掌管死與生
[01: 33.010]Безбожник подобен богу, управляя жизнью и смертью.
[01: 39.580]拳頭和天激鬥 贏完和心比鬥
[01: 39.580]Кулаки бросают вызов небесам, победив, сражаемся с собственным сердцем.
[01: 46.989]得手的招式要善後 招呼恩怨聚首
[01: 46.989]Каждый успешный прием требует развязки, схватки любви и ненависти.
[01: 50.578]真高手要自廢武功忍手
[01: 50.578]Истинный мастер должен отказаться от силы, обуздать свой кулак.
[01: 54.017]誰能憑生死鬥 了結世間傷口
[01: 54.017]Кто сможет смертельной схваткой залечить раны мира?
[02: 02.418]有身手 如何收手
[02: 02.418]Обладая силой, как её сдержать?
[02: 06.389]敗了因勝利帶著眼淚走
[02: 06.389]Побежденный уходит со слезами победы на глазах.
[02: 10.100]誰還能不低頭
[02: 10.100]Кто сможет не склонить голову?
[02: 12.130]大敵亦有大道 衛道亦有末道
[02: 12.130]Великий враг имеет свой путь, защитник - свой конец.
[02: 15.540]道義若有若無 倒海翻天怎再自渡
[02: 15.540]Если праведность эфемерна, как пережить этот шторм?
[02: 19.700]為悟道血路誰鋪 心中雪沒法自掃
[02: 19.700]Кто проложил кровавый путь к просветлению? Сердце, засыпанное снегом, не очистить.
[02: 27.490]拳頭和天激鬥 贏完和心比鬥
[02: 27.490]Кулаки бросают вызов небесам, победив, сражаемся с собственным сердцем.
[02: 34.970]得手的招式要善後 招呼恩怨聚首
[02: 34.970]Каждый успешный прием требует развязки, схватки любви и ненависти.
[02: 39.400]真高手要自廢武功忍手
[02: 39.400]Истинный мастер должен отказаться от силы, обуздать свой кулак.
[02: 42.740]誰能憑生死鬥 了結世間傷口
[02: 42.740]Кто сможет смертельной схваткой залечить раны мира?
[02: 51.090]有身手 如何收手
[02: 51.090]Обладая силой, как её сдержать?
[02: 55.170]敗了因勝利帶著眼淚走
[02: 55.170]Побежденный уходит со слезами победы на глазах.
[02: 58.410]誰還能不低頭
[02: 58.410]Кто сможет не склонить голову?





Авторы: Wai Man Leung, Kwong Wing Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.