創舉 - 郭富城перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
无后退原来是对
Kein
Rückzug,
das
war
richtig
完全是我内心一句
Ganz
aus
meinem
Inneren
ein
Satz
不知天高地厚岁月
Jahre,
als
ich
die
Weite
der
Welt
nicht
kannte
令我目标未能定夺
Ließen
mein
Ziel
unbestimmt
翻滚的生命多轰烈
Wie
stürmisch
das
tobende
Leben
war
无意
无知曾叫我幻灭
Unbewusstheit,
Unwissenheit
ließen
mich
einst
verzweifeln
谁令我担起了顾虑
Wer
ließ
mich
Sorgen
tragen?
谁人令我冲出了废墟
Wer
ließ
mich
aus
den
Trümmern
stürmen?
谁人令我安心再去睡
Wer
ließ
mich
wieder
ruhig
schlafen
gehen?
谁人令我信念顽强
不肯唏嘘
Wer
machte
meinen
Glauben
stark,
nicht
bereit
zu
seufzen?
无后退原来是对
Kein
Rückzug,
das
war
richtig
完全是我内心一句
Ganz
aus
meinem
Inneren
ein
Satz
全力进和全力去
Mit
aller
Kraft
vorwärts
und
mit
aller
Kraft
gehen
费尽每份努力
不归去
Jeden
Funken
Anstrengung
nutzen,
nicht
umkehren
写下极新的创举
Einen
ganz
neuen
Durchbruch
niederschreiben
新的一天极有意义
Ein
neuer
Tag
voller
Bedeutung
自信日子绝无憾事
Tage
des
Vertrauens,
absolut
ohne
Reue
想亲手写下的一页
Die
Seite,
die
ich
eigenhändig
schreiben
will
无悔
无边来创造大事
Ohne
Reue,
grenzenlos,
um
Großes
zu
schaffen
谁令我担起了顾虑
Wer
ließ
mich
Sorgen
tragen?
谁人令我冲出了废墟
Wer
ließ
mich
aus
den
Trümmern
stürmen?
谁人令我安心再去睡
Wer
ließ
mich
wieder
ruhig
schlafen
gehen?
谁人令我信念顽强
不肯唏嘘
Wer
machte
meinen
Glauben
stark,
nicht
bereit
zu
seufzen?
无后退原来是对
Kein
Rückzug,
das
war
richtig
完全是我内心一句
Ganz
aus
meinem
Inneren
ein
Satz
全力进和全力去
Mit
aller
Kraft
vorwärts
und
mit
aller
Kraft
gehen
费尽每份努力
不归去
Jeden
Funken
Anstrengung
nutzen,
nicht
umkehren
写下极新的创举
Einen
ganz
neuen
Durchbruch
niederschreiben
无后退
原来是对
Kein
Rückzug,
das
war
richtig
完全是我内心一句
Ganz
aus
meinem
Inneren
ein
Satz
全力进和全力去
Mit
aller
Kraft
vorwärts
und
mit
aller
Kraft
gehen
费尽每份努力一刻里
Jeden
Funken
Anstrengung
in
diesem
Augenblick
nutzen
歌颂
极新的创举
Besingen,
den
ganz
neuen
Durchbruch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Xiao Mei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.