千古愁 - 郭富城перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
荒漠风沙
Desert
wind
and
sand
卷起滚滚千古愁
Stir
up
rolling
ancient
sorrows
问多少少年
Ask
how
many
young
people
白了少年头
Have
white
hair
young
逝似一江水东流
Like
the
waters
of
a
river
flowing
east
却冲不去人心底的烦忧
But
can't
wash
away
the
troubles
in
my
heart
不堪回首
Can't
bear
to
look
back
啊...
怕看朱颜老
Ah...
afraid
to
see
my
face
grow
old
像春眠不觉晓
Like
spring
sleep,
not
knowing
morning
英雄难逃白头迟暮
Heroes
can't
escape
the
late
white
head
花落知多少
How
many
flowers
fall
红颜白发
Beautiful
women
with
white
hair
几许伤春中悲秋
How
much
sorrow
in
spring
and
autumn
只记得红颜一笑可倾城
Only
remember
that
the
smile
of
a
beautiful
woman
can
destroy
a
city
可歌可泣
Worthy
of
singing
and
weeping
逝似一江水东流
Like
the
waters
of
a
river
flowing
east
却冲不去人心底的烦忧
But
can't
wash
away
the
troubles
in
my
heart
不堪回首
Can't
bear
to
look
back
啊...
怕看朱颜老
Ah...
afraid
to
see
my
face
grow
old
像春眠不觉晓
Like
spring
sleep,
not
knowing
morning
英雄难逃白头迟暮
Heroes
can't
escape
the
late
white
head
花落知多少
How
many
flowers
fall
红颜白发
Beautiful
women
with
white
hair
几许伤春中悲秋
How
much
sorrow
in
spring
and
autumn
只记得红颜一笑可倾城
Only
remember
that
the
smile
of
a
beautiful
woman
can
destroy
a
city
可歌可泣
Worthy
of
singing
and
weeping
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belinda Foo
Альбом
渴望
дата релиза
24-01-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.