Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
國王的新歌 (Live)
Des Königs neues Lied (Live)
國王的新歌
Des
Königs
neues
Lied
王上御駕降臨
和帶了琴
Seine
Majestät
der
König
trifft
ein
und
bringt
sein
Instrument
mit
城台獨奏鋼琴
求獻上五音
Auf
der
Stadtbühne
spielt
er
solo
Klavier,
um
die
fünf
Töne
(Musik)
darzubieten
只想每個國民
無論富與貧
Er
wünscht
nur,
dass
jeder
Bürger,
ob
reich
oder
arm
用笑聲掌聲做陪襯
Mit
Lachen
und
Applaus
als
Begleitung
dient
王上熱愛奏琴
神韻醉人
Der
König
liebt
es,
sein
Instrument
zu
spielen,
sein
göttlicher
Charme
ist
berauschend
全人類都傾聽
和創製氣氛
Die
ganze
Menschheit
lauscht
andächtig
und
schafft
die
Atmosphäre
看國王
沈醉更雀躍
Seht
den
König,
versunken
und
noch
fröhlicher
沒拍子但是好氣氛
Kein
Takt,
aber
eine
gute
Atmosphäre
城外有小子匆匆到步
極未明何解興奮
Außerhalb
der
Stadtmauern
kommt
ein
Junge
eilig
an,
völlig
verwirrt,
warum
alle
so
aufgeregt
sind
城台上根本沒半點韻律
但喝采聲竟飄遠近
Auf
der
Stadtbühne
gibt
es
überhaupt
keine
Melodie,
doch
die
Jubelrufe
wehen
nah
und
fern
王上在譜歌韻
求獻奏眾人
Der
König
komponiert
eine
Melodie,
um
sie
allen
darzubieten
然而神形極似
卻欠半音
Doch
obwohl
die
Haltung
sehr
ähnlich
ist,
fehlt
selbst
ein
Halbton
擺出姿態奏琴
看似作樂
Nimmt
eine
Pose
ein,
um
Klavier
zu
spielen,
es
scheint,
als
mache
er
Musik
又搏得掌聲做陪襯
Und
erntet
wieder
Applaus
als
Begleitung
王上熱愛奏琴
神韻醉人
Der
König
liebt
es,
sein
Instrument
zu
spielen,
sein
göttlicher
Charme
ist
berauschend
全人類都傾聽
和創製氣氛
Die
ganze
Menschheit
lauscht
andächtig
und
schafft
die
Atmosphäre
看國王
沈醉更雀躍
Seht
den
König,
versunken
und
noch
fröhlicher
沒拍子但是好氣氛
Kein
Takt,
aber
eine
gute
Atmosphäre
城外有小子匆匆到步
極未明何解興奮
Außerhalb
der
Stadtmauern
kommt
ein
Junge
eilig
an,
völlig
verwirrt,
warum
alle
so
aufgeregt
sind
城台上根本沒半點韻律
但喝采聲竟飄遠近
Auf
der
Stadtbühne
gibt
es
überhaupt
keine
Melodie,
doch
die
Jubelrufe
wehen
nah
und
fern
王上在譜歌韻
求獻奏眾人
Der
König
komponiert
eine
Melodie,
um
sie
allen
darzubieten
然而神形極似
卻欠半音
Doch
obwohl
die
Haltung
sehr
ähnlich
ist,
fehlt
selbst
ein
Halbton
擺出姿態奏琴
看似作樂
Nimmt
eine
Pose
ein,
um
Klavier
zu
spielen,
es
scheint,
als
mache
er
Musik
又搏得掌聲做陪襯
Und
erntet
wieder
Applaus
als
Begleitung
旁人問怎可有這種意象
Die
Umstehenden
fragen,
wie
es
zu
solch
einem
Bild
kommen
kann
令萬人萬般興奮
Das
Zehntausende
so
sehr
begeistert
無樂韻偏偏有掌聲震撼
Keine
Melodie,
aber
dennoch
erschütternder
Applaus
未瞭解箇中的教訓
Ohne
die
Lektion
dahinter
zu
verstehen
王上在試眾人
誰算智慧人
Der
König
prüft
alle:
Wer
gilt
als
weise?
誰人能懷大智
才聽到這曲
Wer
große
Weisheit
besitzt,
kann
dieses
Lied
erst
hören
方驅使了信眾
才乍作領悟
Das
treibt
die
Gläubigen
(Untertanen)
dazu,
plötzlich
so
zu
tun,
als
verstünden
sie
王上的新歌考眾生
Des
Königs
neues
Lied
prüft
alle
Lebewesen
(alle)
弦外之音
Der
Klang
jenseits
der
Saiten
(die
verborgene
Bedeutung)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kong C Y, Kong Chi Yan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.