Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
到底是谁在说谎
Wer
lügt
hier
eigentlich?
只要有梦想
Solange
man
Träume
hat,
我们就永远不绝望
sollen
wir
niemals
verzweifeln.
我曾经以为人生最大遗憾
Ich
dachte
einst,
das
größte
Bedauern
im
Leben
sei,
是我们不曾学会怎样飞翔
dass
wir
nie
gelernt
haben,
wie
man
fliegt.
会让我找到最美好的地方
würde
mich
den
schönsten
Ort
finden
lassen.
我曾经以为达到我的期望
Ich
dachte
einst,
meine
Erwartungen
zu
erfüllen,
就等于实现
终极的梦想
wäre
gleichbedeutend
mit
der
Verwirklichung
des
ultimativen
Traums.
有梦想
Einen
Traum
zu
haben,
总该有一个人去分享
sollte
man
doch
mit
jemandem
teilen.
我终于明白翅膀为何成对成双
Endlich
verstehe
ich,
warum
Flügel
paarweise
kommen.
一个人看烟火灿烂到底有多遗憾
wie
bedauerlich
es
ist,
alleine
das
prächtige
Feuerwerk
zu
sehen.
找不到我最爱的人
Wenn
ich
die
Person,
die
ich
am
meisten
liebe,
nicht
finden
kann,
靠甚么补偿
womit
soll
ich
das
kompensieren?
总不能和虚无的梦想地久天长
Man
kann
doch
nicht
ewig
mit
leeren
Träumen
leben.
没有温度的拥抱
Eine
Umarmung
ohne
Wärme,
去到哪里又有什么不一样
wohin
man
auch
geht,
was
macht
das
für
einen
Unterschied?
找不到我最爱的人
Wenn
ich
die
Person,
die
ich
am
meisten
liebe,
nicht
finden
kann,
就没有方向
habe
ich
keine
Richtung.
给我一个最美的地方
Der
schönste
Ort
für
mich
就像一个人永远活在最寂寞的天堂
ist
dann,
als
würde
man
für
immer
alleine
im
einsamsten
Paradies
leben.
我终于明白翅膀为何成对成双
Endlich
verstehe
ich,
warum
Flügel
paarweise
kommen.
一个人看烟火灿烂到底有多遗憾
wie
bedauerlich
es
ist,
alleine
das
prächtige
Feuerwerk
zu
sehen.
找不到我最爱的人
Wenn
ich
die
Person,
die
ich
am
meisten
liebe,
nicht
finden
kann,
靠甚么补偿
womit
soll
ich
das
kompensieren?
总不能和虚无的梦想地久天长
Man
kann
doch
nicht
ewig
mit
leeren
Träumen
leben.
没有温度的拥抱
Eine
Umarmung
ohne
Wärme,
去到哪里又有什么不一样
wohin
man
auch
geht,
was
macht
das
für
einen
Unterschied?
找不到我最爱的人
Wenn
ich
die
Person,
die
ich
am
meisten
liebe,
nicht
finden
kann,
就没有方向
habe
ich
keine
Richtung.
给我一个最美的地方
Der
schönste
Ort
für
mich
就像一个人永远活在最寂寞的天堂
ist
dann,
als
würde
man
für
immer
alleine
im
einsamsten
Paradies
leben.
找不到我最爱的人
Wenn
ich
die
Person,
die
ich
am
meisten
liebe,
nicht
finden
kann,
靠甚么补偿
womit
soll
ich
das
kompensieren?
总不能和虚无的梦想地久天长
Man
kann
doch
nicht
ewig
mit
leeren
Träumen
leben.
没有温度的拥抱
Eine
Umarmung
ohne
Wärme,
去到哪里又有什么不一样
wohin
man
auch
geht,
was
macht
das
für
einen
Unterschied?
找不到我最爱的人
Wenn
ich
die
Person,
die
ich
am
meisten
liebe,
nicht
finden
kann,
就没有方向
habe
ich
keine
Richtung.
给我一个最美的地方
Der
schönste
Ort
für
mich
就像一个人永远活在最寂寞的天堂
ist
dann,
als
würde
man
für
immer
alleine
im
einsamsten
Paradies
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hyundo Lee, Ying Wen Chi
Альбом
旅途 . 愉快
дата релиза
24-01-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.