Текст и перевод песни 郭富城 - 戰場上的快樂聖誕
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
戰場上的快樂聖誕
Счастливого Рождества на поле боя
和我摯友閒聊時
講這圈子
Болтая
с
моей
дорогой
подругой,
я
рассказывал
ей
об
этом
круге,
相當趣緻
有笑有痛有寂寞時
Довольно
забавном,
со
смехом,
болью
и
одиночеством.
談到聖誕繁忙時
好戲開始
Когда
речь
зашла
о
суете
Рождества,
началось
настоящее
представление,
紛紛鬥智
諸多爭鬥費心思
Каждый
старался
перехитрить
другого,
столько
борьбы,
столько
ухищрений.
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas,
減少戰意
可否佳節唱首詩
Меньше
борьбы,
дорогая,
может
быть,
споем
песню
в
этот
праздник?
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas,
儘是我肺腑之言
想你都可以聽見
Это
мои
самые
искренние
слова,
надеюсь,
ты
их
слышишь.
仍會記掛無名時
寫過的詩
Я
всё
ещё
помню
те
времена,
когда
был
никем,
и
стихи,
что
писал,
喜歡聖誕
最愛說笑做夢兒
Я
любил
Рождество,
больше
всего
любил
шутить
и
мечтать.
時間遠去難回頭
哼過的詩
Время
ушло,
не
вернуть
его
вспять,
и
песни,
что
напевал,
今天再唱
都不感到有心思
Сегодня
пою
их
без
особого
желания.
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas,
減少戰意
可否佳節唱首詩
Меньше
борьбы,
дорогая,
может
быть,
споем
песню
в
этот
праздник?
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas,
儘是我肺腑之言
想你都可以聽見
Это
мои
самые
искренние
слова,
надеюсь,
ты
их
слышишь.
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas,
勾心鬥智
可否佳節裏終止
Все
эти
интриги,
дорогая,
может
быть,
прекратим
их
в
этот
праздник?
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas
I
wish
you,
I
wish
you,
I
wish
you
Merry
Christmas,
但願你想當年佳節中休戰一次
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
вспомнила
то
Рождество,
когда
мы
заключили
перемирие.
I
wish
you
Merry
Christmas
I
wish
you
Merry
Christmas,
дорогая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Ng, Mark Lui, Ng Kwok King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.