Текст и перевод песни 郭富城 - 極度哀艷的晚上 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
極度哀艷的晚上 (Live)
Безумно томная ночь (Live)
漆黑之中我心眺望
不出一聲但兩眼發光
寂寞極淒厲
В
кромешной
тьме
моё
сердце
смотрит
вдаль,
ни
звука
не
издавая,
но
глаза
сверкают.
Одиночество
до
боли
пронзительно,
晚風充滿汗
只因她幽怨目光
Вечерний
ветер
пропитан
потом,
ведь
твой
томный
взгляд...
*她的孤高我深印象
無人步近她黑夜再次擴張
但是極傾慕
*Твоё
величие
глубоко
запечатлелось
во
мне,
никто
не
смеет
приблизиться,
и
тьма
вокруг
тебя
снова
сгущается.
Но
я
безумно
очарован,
掀起心渴望
儘管早知這地方
消失太陽
(不可仰望)
Сердце
переполняет
желание,
хоть
и
знаю,
что
в
этом
месте,
где
зашло
солнце,
(нельзя
смотреть
наверх),
#極度哀艷的晚上
浪漫飄蕩但我曾遇上
極度飄逸的對象
#В
эту
безумно
томную
ночь
романтика
витает
в
воздухе,
и
я
встретил
тебя,
невероятно
чарующий
объект
желания.
「慢慢地走近.請將心泊岸!」
彷彿棲身老地方
«Медленно
подойди
ближе…
прошу,
позволь
своему
сердцу
причалить
к
берегу!»
Будто
бы
я
обрел
свой
дом,
極度浪漫就是那動人磁場
自遇上她就令我癡愛若狂
Безумно
романтично
– это
притяжение,
сводящее
с
ума.
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
любовь
свела
меня
с
ума.
極度浪漫夜愈叫動人難忘
濃濃情感從心裏叫嚷
Безумно
романтичная
ночь
– чем
дальше,
тем
больше
будоражит
воспоминания.
Сильные
чувства
кричат
изнутри,
熱烈激盪的對望
熱烈擁著讓愛情驟降
Страстный,
пронзительный
взгляд,
страстные
объятия
– позволь
любви
нахлынуть,
泛著火焰的晚上
就讓兩心都緊貼碰上
Этой
ночью,
пылающей
огнём,
позволь
нашим
сердцам
тесно
соприкоснуться.
極度哀艷的晚上
浪漫飄蕩但我能遇上
Безумно
томная
ночь,
романтика
витает
в
воздухе,
но
мне
удалось
встретить
極度飄逸的對象
下定決心將她去愛上
Тебя,
невероятно
чарующий
объект
желания.
Я
решил,
что
буду
любить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alex san
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.