Текст и перевод песни 郭富城 - 灰色星塵 (電影《麥路人》主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
灰色星塵 (電影《麥路人》主題曲)
Gray Stardust (Theme Song for the Movie "McDull: The Way Home")
灰色的星塵在淌淚
Tears
keep
falling
as
the
stardust
turns
gray
灰色的心事太瑣碎
Gray
thoughts,
a
jumbled
mess
that
won't
go
away
佈滿困惱唏噓
Filled
with
worries
and
sighs
飄忽於街頭
沒家可歸去
Drifting
through
the
streets,
with
nowhere
to
rest
my
eyes
灰色的清晨
實太累
The
gray
morning,
so
heavy
and
cold
灰色的街道欠生趣
The
gray
streets,
lacking
life,
a
story
yet
untold
暗角裡安居
I
find
solace
in
the
shadows
孤單的街頭沒有街燈相對
In
the
lonely
streets
where
no
streetlights
glow
已習慣空虛
I'm
used
to
the
emptiness
回家
回家
Come
home,
come
home
回頭的風雨似是留住我吧
The
storms
of
the
past
seem
to
hold
me,
it's
true
回家
多牽掛
Come
home,
I
miss
you
so
夜靜時默默自責和念掛
In
the
quiet
of
the
night,
my
regrets
and
longings
grow
回家
回來驅走灰色的昨天
好嗎?
Come
home,
come
back
and
chase
away
my
gray
yesterday,
okay?
灰色的清晨
實太累
The
gray
morning,
so
heavy
and
cold
灰色的街道欠生趣
The
gray
streets,
lacking
life,
a
story
yet
untold
暗角裡安居
I
find
solace
in
the
shadows
孤單的街頭沒有街燈相對
In
the
lonely
streets
where
no
streetlights
glow
已習慣空虛
I'm
used
to
the
emptiness
回家
回家
Come
home,
come
home
回來請准我悄問原諒我吧?
Can
I
come
back
and
ask
you
to
forgive
me,
please?
回家
心牽掛
Come
home,
my
heart
aches
陌路人陌路遇上同路嘛?
Can
strangers
become
companions,
you
and
me?
無家
同途
Homeless,
yet
together
編織出的可以嗎?
Can
we
make
a
home,
my
dear?
回家
多牽掛
Come
home,
I
miss
you
so
夜靜時默默自責和念掛
In
the
quiet
of
the
night,
my
regrets
and
longings
grow
回家
回來驅走灰色的昨天
好嗎?
Come
home,
come
back
and
chase
away
my
gray
yesterday,
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小美, 金培達
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.