Текст и перевод песни 郭富城 - 無忌 - Dian Ying
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無忌 - Dian Ying
Бесстрашный - Фильм
我有狂潮和有千呎浪
動力勝海
海妒忌我
Во
мне
бушует
ураган,
волны
вздымаются
до
небес,
море
завидует
моей
силе.
我有雷霆和有火與電
熱量勝天
天妒忌我
Во
мне
гремит
гром,
сверкают
молнии,
пылает
огонь,
небо
завидует
моей
энергии.
我有豪情無法可削斷
就像猛風
風妒忌我
Моя
страсть
нерушима,
словно
яростный
ветер,
ветер
завидует
мне.
過去難明何故生與活
望著你眼睛
找到為何
Раньше
я
не
понимал,
зачем
живу,
но
взглянув
в
твои
глаза,
я
нашел
ответ.
原來全是眼裏的光
動了我心的海與火
Огонь
в
твоих
глазах
разжег
море
и
пламя
в
моем
сердце.
原來全是你
讓我做過我
教天與地到心到火
Это
ты
позволила
мне
стать
собой,
ты
научила
небо
и
землю,
мое
сердце
и
пламя
гореть
еще
ярче.
誰知豪情無道理
風裏浪人
愛得要死
Кто
бы
мог
подумать,
что
моя
страсть
так
безрассудна,
я
скиталец
по
ветру
и
волнам,
влюбленный
до
безумия.
招風招雨
原來導火線是你
戀多一世紀
Я
играю
с
огнем
и
ветром,
и
все
из-за
тебя,
я
готов
любить
тебя
еще
целое
столетие.
我喜歡
共你一起充滿傳奇
雷電笑我都戀得起
Мне
нравится
быть
с
тобой,
наша
история
полна
легенд,
пусть
даже
гром
и
молния
смеются
над
моей
любовью,
я
выдержу.
如上帝淮我與你
不理是與非
Если
бы
Бог
позволил
мне
быть
с
тобой,
я
бы
не
обращал
внимания
на
добро
и
зло.
你是情
雷和電
無顧無忌
Ты
— моя
любовь,
гром
и
молния,
моя
бесстрашная.
原來全是你的觸摸
動了我心的海與火
Твои
прикосновения
разжигают
море
и
пламя
в
моем
сердце.
原來全是你
讓我做過我
教天與地到心到火
Это
ты
позволила
мне
стать
собой,
ты
научила
небо
и
землю,
мое
сердце
и
пламя
гореть
еще
ярче.
誰知豪情無道理
風裏浪人
愛得要死
Кто
бы
мог
подумать,
что
моя
страсть
так
безрассудна,
я
скиталец
по
ветру
и
волнам,
влюбленный
до
безумия.
招風招雨
原來導火線是你
戀多一世紀
Я
играю
с
огнем
и
ветром,
и
все
из-за
тебя,
я
готов
любить
тебя
еще
целое
столетие.
我喜歡
共你一起充滿傳奇
雷電笑我都戀得起
Мне
нравится
быть
с
тобой,
наша
история
полна
легенд,
пусть
даже
гром
и
молния
смеются
над
моей
любовью,
я
выдержу.
如上帝准我與你不理是與非
你是情
雷和電
無顧無忌
Если
бы
Бог
позволил
мне
быть
с
тобой,
неважно,
что
правильно,
а
что
нет,
ты
— моя
любовь,
гром
и
молния,
моя
бесстрашная.
讓舉世做戲
戴上面皮
星光四飛
輕鬆的我
你卻習慣真
Пусть
весь
мир
играет
свои
роли,
надевает
маски,
пусть
звезды
сверкают,
я
свободен,
а
ты
ценишь
истинность.
至真我越活越無忌
你是情
雷和電
雷無忌
情無忌
Чем
больше
я
живу,
тем
бесстрашнее
становлюсь,
ты
— моя
любовь,
гром
и
молния,
моя
бесстрашная
любовь.
伴著你
笑對天下全無忌
С
тобой
я
готов
смеяться
перед
лицом
всего
мира,
ничего
не
боясь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liz Rose, Hillary Lindsey, Taylor Swift
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.