Текст и перевод песни 郭富城 - 狂野之城
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二十六夜
熱力在四射
Двадцать
шесть
ночей,
жар
страсти
пылает,
浪漫如瀑布飛瀉
Романтика,
как
водопад,
ниспадает.
穿梭身邊
幾多顆心在野
Вокруг
меня
сердца
бьются
в
упоенье,
幾多雙眼燃亮了夜
И
множество
глаз
освещают
мгновенье.
依依不捨
熱烈地不捨
Не
хочу
расставаться,
так
горячо,
路上人潮在拉扯
Толпа
на
улицах
течет
рекой.
彷彿只想
將這顆心暫借
Мне
кажется,
они
хотят
взять
мое
сердце
взаймы,
雖喜歡千雙眼向我掃射
Хоть
мне
и
нравится,
когда
на
меня
смотрят
их
глаза.
如妳愛我
最心愛是那些
Если
ты
любишь
меня,
полюби
таким,
如果心底
的我是狂又野
Если
в
душе
моей
огонь
дикий,
還愛我嗎
繼續愛多一些
Любишь
ли
ты
меня?
Люби
еще
сильней,
我的心只等妳再去探射
Мое
сердце
ждет,
когда
ты
его
откроешь.
愈是入夜
愈是未覺夜
Чем
глубже
ночь,
тем
меньше
хочется
спать,
坐在紅紅夜跑車
Сижу
в
своем
ярко-красном
авто,
窗邊反映
心底不羈視野
В
окне
отражается
моя
душа
непокорная,
火花燒過還沒有謝
И
искры
страсти
еще
не
угасли.
依依不捨
熱烈地不捨
Не
хочу
расставаться,
так
горячо,
路上人潮未了夜
Толпа
на
улицах
встречает
рассвет.
多麼想找
一顆心可共野
多想找一雙眼與我共斜
Так
хочется
найти
сердце,
что
разделит
мою
страсть,
найти
глаза,
что
будут
смотреть
в
одном
со
мной
направлении.
來吧
來吧
來吧
狂熱地野
Давай,
давай,
давай,
отдадимся
безудержной
страсти!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chow Loy Mow, Huang Shang Wei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.