Текст и перевод песни 郭富城 - 脈搏 (國)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
脈搏 (國)
Пульс (на мандаринском)
昨夜
落霞
今天
雨下
Вчера
закат,
сегодня
дождь,
物轉
星移
笑吧
走吧
Всё
меняется,
звёзды
движутся,
улыбнись,
пойдём.
這就是人生
這就是我們
Такова
жизнь,
таковы
мы,
生活在千變萬化人間
Живём
в
этом
постоянно
меняющемся
мире.
不要執著
不必強求
Не
упорствуй,
не
настаивай,
好好把握
活在當下
Крепко
держись,
живи
настоящим.
人生多苦短
是個過客
Жизнь
так
коротка,
мы
всего
лишь
гости.
幸運我們能相遇
看過星星擋風雨
К
счастью,
мы
встретились,
видели
звёзды,
пережили
шторм.
感謝上天的安排
人生難得偶遇
Благодарю
небеса
за
эту
редкую
встречу.
如果必須要分離
閉上眼睛深呼吸
Если
нам
суждено
расстаться,
закрой
глаза,
глубоко
вздохни,
你會感到我的脈搏輕呼應著你
Ты
почувствуешь
мой
пульс,
тихо
отзывающийся
тебе.
開心就笑吧
傷心就哭吧
Если
радостно
— смейся,
если
грустно
— плачь,
悲喜都是個美好回憶
И
радость,
и
печаль
— прекрасные
воспоминания.
愛就愛吧
恨就放下
Люби,
если
любишь,
отпусти,
если
ненавидишь,
放開懷抱
賞賞花
Распахни
объятия,
полюбуйся
цветами.
感應我脈搏
別怕別怕
Почувствуй
мой
пульс,
не
бойся,
не
бойся.
幸運我們能相遇
看過星星擋風雨
К
счастью,
мы
встретились,
видели
звёзды,
пережили
шторм.
感謝上天的安排
人生難得偶遇
Благодарю
небеса
за
эту
редкую
встречу.
如果必須要分離
閉上眼睛深呼吸
Если
нам
суждено
расстаться,
закрой
глаза,
глубоко
вздохни,
你會感到我的脈搏輕呼應著你
Ты
почувствуешь
мой
пульс,
тихо
отзывающийся
тебе.
我們笑
我們哭
Мы
смеёмся,
мы
плачем,
放下許多人生包袱
Сбрасываем
с
себя
жизненный
груз.
路多順
有多苦
Гладка
ли
дорога,
трудна
ли,
什麼日子都不在乎
Нам
всё
равно,
какой
сегодня
день.
隨著脈搏跳支舞
Танцуем
в
ритме
пульса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
永遠愛不完
дата релиза
23-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.