Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
臨睡吻你一次
Dich einmal küssen vor dem Schlafen
長街燈光太亮了
瞳孔收縮了
Die
Straßenlaternen
sind
zu
hell,
meine
Pupillen
haben
sich
verengt
而我像沒能力對焦
Und
ich
scheine
nicht
fokussieren
zu
können
撐不了我仍苦笑
多一秒也求一秒
Ich
kann
nicht
mehr,
lächle
aber
gequält,
flehe
um
jede
weitere
Sekunde
因心中找到呼吸必要
Denn
in
meinem
Herzen
fand
ich
den
Grund
zu
atmen
如身體充滿亂箭
如生死一線
Als
wäre
mein
Körper
voller
Pfeile,
als
hinge
Leben
und
Tod
an
einem
seidenen
Faden
而你面目浮現半天
Und
dein
Gesicht
taucht
vor
mir
auf
當空氣已全污染
當失意再無底線
Wenn
die
Luft
völlig
verschmutzt
ist,
wenn
die
Enttäuschung
keine
Grenzen
kennt
你也是無悔在身邊
Bist
du
ohne
Reue
an
meiner
Seite
從今開始
臨睡吻你一次
Von
nun
an
küsse
ich
dich
einmal
vor
dem
Schlafen
我想保證
如時光終止
Ich
will
sichergehen,
falls
die
Zeit
endet
在這生得到的最後體溫
Dass
die
letzte
Wärme,
die
ich
in
diesem
Leben
spüre,
一個動人位置
來自你的面兒
Ein
berührender
Ort,
von
deinem
Antlitz
stammt
從今開始
臨睡抱你一次
Von
nun
an
umarme
ich
dich
einmal
vor
dem
Schlafen
不可保證
世間那刻終止
Ich
kann
nicht
garantieren,
wann
die
Welt
endet
尚有體力時
尚能感動時
Solange
ich
noch
Kraft
habe,
solange
ich
noch
berührt
werden
kann,
多睏倦仍樂意
用每一呼氣輕吹
你雙耳
So
müde
ich
auch
bin,
bin
ich
froh,
mit
jedem
Atemzug
sanft
in
deine
Ohren
zu
hauchen
颱風都吹過萬次
危急多少次
Taifune
fegten
zehntausend
Mal,
wie
viele
Krisen
gab
es
和你共渡纏住尾指
Mit
dir
gemeinsam
durchlebt,
die
kleinen
Finger
verschränkt
當舉世再無都市
當都市再無景緻
Wenn
die
Welt
keine
Städte
mehr
hat,
wenn
die
Städte
keine
Kulissen
mehr
haben
你也是和我在相依
Bist
du
auch
bei
mir,
auf
mich
gestützt
從今開始
臨睡吻你一次
Von
nun
an
küsse
ich
dich
einmal
vor
dem
Schlafen
我想保證
如時光終止
Ich
will
sichergehen,
falls
die
Zeit
endet
在這生得到的最後體溫
Dass
die
letzte
Wärme,
die
ich
in
diesem
Leben
spüre,
一個動人位置
來自你的面兒
Ein
berührender
Ort,
von
deinem
Antlitz
stammt
從今開始
臨睡抱你一次
Von
nun
an
umarme
ich
dich
einmal
vor
dem
Schlafen
不可保證
世間那刻終止
Ich
kann
nicht
garantieren,
wann
die
Welt
endet
尚有體力時
尚能感動時
Solange
ich
noch
Kraft
habe,
solange
ich
noch
berührt
werden
kann,
多睏倦仍樂意
用每一呼氣輕吹
你雙耳
So
müde
ich
auch
bin,
bin
ich
froh,
mit
jedem
Atemzug
sanft
in
deine
Ohren
zu
hauchen
從今開始
臨睡吻你一次
Von
nun
an
küsse
ich
dich
einmal
vor
dem
Schlafen
我想保證
如時光終止
Ich
will
sichergehen,
falls
die
Zeit
endet
在這生得到的最後體溫
Dass
die
letzte
Wärme,
die
ich
in
diesem
Leben
spüre,
一個動人位置
來自你的面兒
Ein
berührender
Ort,
von
deinem
Antlitz
stammt
從今開始
臨睡抱你一次
Von
nun
an
umarme
ich
dich
einmal
vor
dem
Schlafen
不可保證
世間那刻終止
Ich
kann
nicht
garantieren,
wann
die
Welt
endet
尚有體力時
尚能感動時
Solange
ich
noch
Kraft
habe,
solange
ich
noch
berührt
werden
kann,
多睏倦仍樂意
用每一呼氣輕吹
你雙耳
So
müde
ich
auch
bin,
bin
ich
froh,
mit
jedem
Atemzug
sanft
in
deine
Ohren
zu
hauchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Lau, Chan Siu Kei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.