Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舞林正傳 (Live)
Tanzlegende (Live)
听地球奏乐
十二万像大布幕梦幻上落
Hör,
wie
die
Erde
Musik
spielt,
Hundertzwanzigtausend
Lichter
wie
ein
großer
Vorhang,
Träume
steigen
auf
und
fallen.
吊灯退下了冷漠
弥漫每角落
Der
Kronleuchter
legt
die
Kälte
ab,
erfüllt
jede
Ecke.
让我一切动作
Lass
all
meine
Bewegungen
zu.
最动人配乐
就是热烈地拍和伴着唱和
Die
bewegendste
Musik
ist
dein
begeistertes
Klatschen
und
Mitsingen.
泛起了自信快乐
溶掉了隔膜
Selbstvertrauen
und
Freude
steigen
auf,
lösen
die
Barrieren
auf.
和默许一切幻觉
Und
erlauben
stillschweigend
jede
Illusion.
我已跳进了爱慕
引领热汗在热舞
Ich
bin
schon
in
die
Bewunderung
eingetaucht,
führe
dich
im
heißen
Tanz,
Schweißperlen
glänzen.
绝密舞技似是有着了预告
ya...
Meine
geheimsten
Moves
scheinen
eine
Ankündigung
zu
sein,
yeah...
Everybody跟我创造最热舞步
Everybody,
kreiert
mit
mir
die
heißesten
Tanzschritte.
Everybody跟我跳进最热轨道
Everybody,
springt
mit
mir
auf
die
heißeste
Spur.
跳吧舞吧
走了出路
Tanz,
tanz,
das
ist
der
Weg
hinaus.
(热烈地舞
热烈跳出新角度)
(Leidenschaftlich
tanzen,
leidenschaftlich
neue
Perspektiven
ertanzen)
Everybody跟我创造快乐舞步
Everybody,
kreiert
mit
mir
fröhliche
Tanzschritte.
Everybody跳进舞林正传之路
Everybody,
springt
auf
den
Pfad
der
Tanzlegende.
笑吧舞吧
牵起波涛
Lach,
tanz,
entfache
die
Wellen.
(热烈地舞
热烈看星路)
(Leidenschaftlich
tanzen,
leidenschaftlich
den
Sternenpfad
sehen)
最迷人舞步
后现代舞蹈混合慢四步
Die
verführerischsten
Schritte,
Postmoderner
Tanz
gemischt
mit
Slowfox.
古典里绽放冷傲
揉合了碎步
In
der
Klassik
erblüht
kühle
Eleganz,
vermischt
mit
Trippel-Schritten.
投入我感性怀抱
Wirf
dich
in
meine
sinnliche
Umarmung.
似在云散步
沿路漫步就像没落在雨雾
Wie
ein
Spaziergang
durch
Wolken,
entlang
des
Weges,
als
versinke
man
in
Regen
und
Nebel.
半空躺卧
我未迷途
沉默里发现
In
der
Luft
schwebend,
ich
bin
nicht
verloren,
entdecke
ich
in
der
Stille.
和电影可以共舞
Dass
ich
mit
Filmen
tanzen
kann.
我已跳进了爱慕
引领热汗在热舞
Ich
bin
schon
in
die
Bewunderung
eingetaucht,
führe
dich
im
heißen
Tanz,
Schweißperlen
glänzen.
绝密舞技似是有预告
ya...
Meine
geheimsten
Moves
scheinen
eine
Ankündigung
zu
sein,
yeah...
Everybody跟我创造最热舞步
Everybody,
kreiert
mit
mir
die
heißesten
Tanzschritte.
Everybody跟我跳进最热轨道
Everybody,
springt
mit
mir
auf
die
heißeste
Spur.
跳吧舞吧
走了出路
Tanz,
tanz,
das
ist
der
Weg
hinaus.
(热烈地舞
热烈跳出新角度)
(Leidenschaftlich
tanzen,
leidenschaftlich
neue
Perspektiven
ertanzen)
Everybody跟我创造快乐舞步
Everybody,
kreiert
mit
mir
fröhliche
Tanzschritte.
Everybody跳进舞林正传之路
Everybody,
springt
auf
den
Pfad
der
Tanzlegende.
笑吧舞吧
牵起波涛
Lach,
tanz,
entfache
die
Wellen.
(热烈地舞
热烈看星光引路)
(Leidenschaftlich
tanzen,
leidenschaftlich
sehen,
wie
Sternenlicht
den
Weg
weist)
One
two
three
four
One
two
three
four
Eins
zwei
drei
vier,
Eins
zwei
drei
vier
One
two
three
four
Again
One
two
three
four
Eins
zwei
drei
vier,
Nochmal,
Eins
zwei
drei
vier
Step
一起高歌
一起风靡
Step,
singt
zusammen,
reißt
alle
mit.
我的舞蹈
我的态度
Mein
Tanz,
meine
Haltung.
我的记号
我的尺度
Mein
Zeichen,
mein
Maßstab.
有些迷离
尽管照做
尽力做好
Etwas
nebelhaft,
mach
es
einfach
nach,
gib
dein
Bestes.
Everybody跟我创造快乐舞步
Everybody,
kreiert
mit
mir
fröhliche
Tanzschritte.
Everybody跳进舞林正传之路
Everybody,
springt
auf
den
Pfad
der
Tanzlegende.
笑吧舞吧
牵起波涛
Lach,
tanz,
entfache
die
Wellen.
跟我起舞
心也感觉到
Tanz
mit
mir,
auch
dein
Herz
spürt
es.
倾慕
使我洒脱奔放地舞动
Deine
Bewunderung
lässt
mich
frei
und
ungezügelt
tanzen.
热烈舞动
热烈地舞动
Leidenschaftlich
tanzen,
leidenschaftlich
tanzen.
Everybody跟我创造最热舞步
Everybody,
kreiert
mit
mir
die
heißesten
Tanzschritte.
Everybody跟我跳进最热轨道
Everybody,
springt
mit
mir
auf
die
heißeste
Spur.
跳吧舞吧
走了出路
Tanz,
tanz,
das
ist
der
Weg
hinaus.
热烈舞动
热烈地舞动
Leidenschaftlich
tanzen,
leidenschaftlich
tanzen.
Everybody跟我创造快乐舞步
Everybody,
kreiert
mit
mir
fröhliche
Tanzschritte.
Everybody跳进舞林正传之路
Everybody,
springt
auf
den
Pfad
der
Tanzlegende.
笑吧舞吧
牵起波涛
Lach,
tanz,
entfache
die
Wellen.
(热烈地舞
热烈看星光引路)
(Leidenschaftlich
tanzen,
leidenschaftlich
sehen,
wie
Sternenlicht
den
Weg
weist)
一起高歌
一起风靡
Singt
zusammen,
reißt
alle
mit.
一起追赶
心中的花火
Jagt
zusammen
dem
Feuerwerk
im
Herzen
nach.
Everybody
dancing
with
me
Everybody
tanzt
mit
mir
Everybody
singing
to
me
Everybody
singt
für
mich
爱我就别坐
Wenn
du
mich
liebst,
bleib
nicht
sitzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Mejias, Nir Seroussi, Jean Ducornet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.