Текст и перевод песни 郭富城 - 舞林正傳
聽琴弦跳動
輕輕掀起了序幕
一波一波
Слушая
биение
струн,
мягко
запускайте
прелюдию
волна
за
волной
燈光在閃爍著我
像給我安慰
和驅散我的寂寞
Огни
мигают
на
мне,
словно
утешая
меня
и
рассеивая
мое
одиночество.
最叫人迷惑
就是熱烈的點起
一種星火
Самое
запутанное
- это
с
энтузиазмом
зажечь
некую
искру
燃燒了我的步伐
和我的執著
和堅持舞臺的我
Сжигая
мой
темп,
мое
упорство
и
настойчивость
на
сцене
меня
我已跳進了舞林
施展我渾身解數
Я
прыгнул
в
танцевальный
лес
и
использовал
все
свои
силы
每一支舞
也是心血的拼圖
ya
Каждый
танец
- это
еще
и
головоломка
из
тяжелой
работы.
Everybody跟我創造最熱舞步
Все
создавайте
самые
горячие
танцевальные
па
вместе
со
мной
Everybody跟我跳進火熱赤度
Все
прыгайте
со
мной
в
огненное
Чиду
跳吧舞吧
響起了鼓舞
Давайте
танцевать,
давайте
танцевать,
это
вдохновляет
(熱烈的舞
熱烈得不能停步)
(Восторженный
танец
настолько
полон
энтузиазма,
что
не
может
остановиться)
Everybody跟我創造最炫舞步
Каждый
и
я
создаем
самые
ослепительные
танцевальные
па
Everybody跳進舞林正傳的路
Все
встали
на
путь
Ву
Линь
Чжэн
Чуаня
跳吧舞吧
翩翩的起舞
Давай
танцевать,
давай
танцевать,
давай
танцевать
(忘形的舞
謝謝有星光引路)
(Спасибо
тебе
за
забытый
танец,
есть
звездный
свет,
который
укажет
путь)
最動人的舞
後現代舞步
混和了圓舞
Самые
трогательные
танцевальные
па
постмодерна
смешаны
с
хороводом
有一種古典的美
會教人傾慕
開始了不懂結束
Существует
своего
рода
классическая
красота,
которая
учит
людей
восхищаться
началом
и
не
понимать
конца.
愛在雲散步
月亮漫步就像踏碎了雲霧
Любовь
гуляет
в
облаках,
луна
гуляет,
как
разрывающиеся
облака
и
туман.
擦身而過
發現銀河
我身不由己
和月影一起共舞
Я
проходил
мимо
и
нашел
Млечный
Путь.
Я
не
мог
не
танцевать
с
Лунной
Тенью.
我已跳進了舞林
施展我渾身解數
Я
прыгнул
в
танцевальный
лес
и
использовал
все
свои
силы
每一支舞
心血的拼圖
ya
Загадка
каждого
танца,
да
Everybody跟我創造最熱舞步
Все
создавайте
самые
горячие
танцевальные
па
вместе
со
мной
Everybody跟我跳進火熱赤度
Все
прыгайте
со
мной
в
огненное
Чиду
跳吧舞吧
響起了鼓舞
Давайте
танцевать,
давайте
танцевать,
это
вдохновляет
(熱烈的舞
熱烈得不能停步)
(Восторженный
танец
настолько
полон
энтузиазма,
что
не
может
остановиться)
Everybody跟我創造最炫舞步
Каждый
и
я
создаем
самые
ослепительные
танцевальные
па
Everybody跳進舞林正傳的路
Все
встали
на
путь
Ву
Линь
Чжэн
Чуаня
跳吧舞吧
翩翩的起舞
Давай
танцевать,
давай
танцевать,
давай
танцевать
(忘形的舞
謝謝有星光引路)
(Спасибо
тебе
за
забытый
танец,
есть
звездный
свет,
который
укажет
путь)
One
Two
Three
Four
Один
Два
Три
Четыре
One
Two
Three
Four
Один
Два
Три
Четыре
One
Two
Three
Four
Один
Два
Три
Четыре
Again,
One
Two
Three
Four,
Step
Снова,
Раз,
Два,
Три,
Четыре,
Шаг
心中的歌
心中的火
Песня
в
моем
сердце,
огонь
в
моем
сердце
變成舞蹈
我的記號
我的態度
我的尺度
Стань
танцем,
моим
знаком,
моим
отношением,
моим
масштабом.
我的秘密
只有一道
盡力就好
Для
меня
есть
только
один
секрет
- просто
старайся
изо
всех
сил.
Everybody跟我創造最炫舞步
Каждый
и
я
создаем
самые
ослепительные
танцевальные
па
Everybody跳進舞林正傳的路
Все
встали
на
путь
Ву
Линь
Чжэн
Чуаня
跳吧舞吧
翩翩的起舞
Давай
танцевать,
давай
танцевать,
давай
танцевать
跟我起舞
跟我一起的追逐
Потанцуй
со
мной,
погони
со
мной
自由奔放
灑脫的旅途
Путешествие
со
свободным
духом
(與我共舞
與我來共舞)
(Потанцуй
со
мной,
потанцуй
со
мной)
Everybody跟我創造最熱舞步
Все
создавайте
самые
горячие
танцевальные
па
вместе
со
мной
Everybody跟我跳進火熱赤度
Все
прыгайте
со
мной
в
огненное
Чиду
跳吧舞吧
響起了鼓舞
Давайте
танцевать,
давайте
танцевать,
это
вдохновляет
(與我共舞
與我來共舞)
(Потанцуй
со
мной,
потанцуй
со
мной)
Everybody跟我創造最炫舞步
Каждый
и
я
создаем
самые
ослепительные
танцевальные
па
Everybody跳進舞林正傳的路
Все
встали
на
путь
Ву
Линь
Чжэн
Чуаня
跳吧舞吧
翩翩的起舞
Давай
танцевать,
давай
танцевать,
давай
танцевать
(忘形的舞
謝謝有星光引路)
(Спасибо
тебе
за
забытый
танец,
есть
звездный
свет,
который
укажет
путь)
心中的歌
心中的火
Песня
в
моем
сердце,
огонь
в
моем
сердце
一起敲擊
心中的花火
Соедините
фейерверк
в
своем
сердце
вместе
Everybody
dancing
with
me
Все
танцуют
со
мной
Everybody
singing
to
me
Все
поют
для
меня
愛我就別躲
Не
прячься,
если
ты
любишь
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Mejias, Nir Seroussi, Jean Ducornet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.