郭富城 - 驚變 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 郭富城 - 驚變




驚變
Unnatural Changes
滔滔江水不休
The river's endless waves unceasing
千愁萬怨翻滾在我胸口
Ten thousand sorrows and grievances churn within my breast
愛和恨在糾纏
Love and hate entwine
總不堪回首
Always unbearable to look back on
一個憂鬱的人
A melancholy soul
無法看透的眼神
Incapable of seeing through the haze
就像是天邊一片浮雲
Like a wisp of cloud drifting in the heavens
難接近
Elusive
心裏面的猶豫誰能明白
My inner hesitance, who can comprehend
能給我一點安慰只得這有情人
Only this lover can give me solace
情深最終究還要分離
In the end, our love was destined to part
造物弄人
Tricked by fate
無話說
Speechless
每當午夜夢迴
Every time midnight haunts my dreams
難捨難分
Parting is such sweet sorrow
滔滔江水不休
The river's endless waves unceasing
千愁萬怨翻滾在我胸口
Ten thousand sorrows and grievances churn within my breast
愛和恨在糾纏
Love and hate entwine
總不堪回首
Always unbearable to look back on
當天跟風攜手
That day we walked hand in hand with the wind
改寫命運的協奏
Rescoring the concerto of our destiny
成也是風雲
In victory, the storm
敗也風雲
In defeat, the storm
難回首
No turning back
一個夢一生也無法實現
A dream, a lifetime, yet unattained
我只好放棄一切走遍天涯海角
I bid farewell to all, wandering the world
曾經遇上妳讓我有明天
Once upon a time, meeting you gave me hope
牽我夢魂
My soul yearns for you
流熱淚
My tears flow
留下情深一吻
A final kiss, deep and true
刻骨銘心
Unforgettable
心裏面的猶豫誰能明白
My inner hesitance, who can comprehend
能給我一點安慰只得這有情人
Only this lover can give me solace
情深最終究還要分離
In the end, our love was destined to part
造物弄人
Tricked by fate
無話說
Speechless
每當午夜夢迴
Every time midnight haunts my dreams
難捨難分
Parting is such sweet sorrow





Авторы: May May Leung, Guo Zheng Tan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.