郭小霖 - 何故 - перевод текста песни на немецкий

何故 - 郭小霖перевод на немецкий




何故
Warum
若我的心是个秋天 愿你知天边的你
Wenn mein Herz ein Herbst ist, wisse, du am Rande des Himmels
仍像片风里落叶 日夜和我
Bist immer noch wie ein Blatt, das im Wind fällt, Tag und Nacht mit mir
共去飘共航 不管 不管飘那方
Zusammen zu treiben, zusammen zu segeln, egal, egal wohin es treibt
若我的心是个冬天 愿你知天边的你
Wenn mein Herz ein Winter ist, wisse, du am Rande des Himmels
仍像片飘雪落下 盛着迷惘
Bist immer noch wie eine fallende Schneeflocke, die Ratlosigkeit birgt
轻倚我 不管我在那一方
Lehnst dich sanft an mich, egal an welchem Ort ich bin
何故你要走 留低我 花一生追忆你一个
Warum musstest du gehen? Mich zurücklassen, ein Leben lang nur an dich zu erinnern
何故 前事已花了旧了 静望后又太清楚
Warum, die Vergangenheit ist verblasst und alt, doch beim stillen Betrachten wieder so klar
何故既要走 留低我 怎么偏偏要经过
Warum, da du gehen musstest, mich zurücklassen, warum musstest du überhaupt meinen Weg kreuzen?
何故 始终我都挂念你 就算你不想我
Warum, ich vermisse dich immer noch, selbst wenn du nicht an mich denkst
若我的心是个春天 愿你知天边的你
Wenn mein Herz ein Frühling ist, wisse, du am Rande des Himmels
仍像片春雨落下 盛着微笑
Bist immer noch wie ein Frühlingsregen, der fällt und ein Lächeln birgt
共暖风降临 驱使枯干的再生
Kommst mit dem warmen Wind herab, lässt das Vertrocknete neu erstehen
若我的心是个暑天 愿你知天边的你
Wenn mein Herz ein Hochsommer ist, wisse, du am Rande des Himmels
仍像个 火熨烈日 赠着长吻
Bist immer noch wie eine sengende, heiße Sonne, die lange Küsse schenkt
将灰暗 将黑暗 亦变做缤纷
Verwandelst das Graue, das Dunkle, auch in Farbenpracht
何故你要走 留低我 花一生追忆你一个
Warum musstest du gehen? Mich zurücklassen, ein Leben lang nur an dich zu erinnern
何故 前事已花了旧了 静望后又太清楚
Warum, die Vergangenheit ist verblasst und alt, doch beim stillen Betrachten wieder so klar
何故既要走 留低我 怎么偏偏要经过
Warum, da du gehen musstest, mich zurücklassen, warum musstest du überhaupt meinen Weg kreuzen?
何故 始终我都挂念你 就算你不想我
Warum, ich vermisse dich immer noch, selbst wenn du nicht an mich denkst





Авторы: Chun Keung Richard Lam, Siu Lam Alvin Kwok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.