Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
唔? I Love You
Ähm? Ich liebe dich
平日共你應對
如若問到愛侶
沒有說下去
Im
Alltag
dir
gegenüber,
wenn
nach
Liebesdingen
gefragt
wird,
sage
ich
nichts
weiter.
無論為你喝醉
為你心碎
不椰R苦水
Ob
ich
mich
deinetwegen
betrinke,
mein
Herz
für
dich
bricht,
ich
schütte
mein
Leid
nicht
aus.
平日若說愛你
平日若說掛你
便太似做戲
Im
Alltag
zu
sagen
'Ich
liebe
dich',
im
Alltag
zu
sagen
'Ich
vermisse
dich',
das
wirkt
zu
sehr
wie
gespielt.
然而在這剎那
無人做我觀眾
願你也能相信
Doch
in
diesem
Moment,
da
niemand
zusieht,
wünschte
ich,
du
könntest
mir
auch
glauben.
I
Love
You
I
Love
You
無奈這句已過時
也太輕易太刻意
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
– leider
ist
dieser
Satz
schon
abgedroschen,
auch
zu
leichtfertig,
zu
bemüht.
I
Love
You
I
Love
You
隨便說說當說詞
卻未曾亂試
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
– nur
so
dahingesagt
als
Floskel,
doch
ich
habe
es
nie
leichtfertig
benutzt.
如對你說今生都愛你
分分鐘鐘都想你
反顯得假意做作
Wenn
ich
dir
sage:
'Ich
liebe
dich
mein
Leben
lang',
'Ich
denke
jede
Minute
an
dich',
dann
wirkt
es
unecht
und
aufgesetzt.
我溶¯眾瑼熄灝
全言全為你
唔I
Love
You
Mein
ganzes
Sein,
all
meine
Worte,
alles
nur
für
dich...
Ähm...
Ich
liebe
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Siu Lam Alvin Kwok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.