郭采潔 - 不过问 - перевод текста песни на немецкий

不过问 - 郭采潔перевод на немецкий




不过问
Keine Fragen
你唇角那個吻 臉上的淚痕
Der Kuss auf deinen Lippen, die Tränenspur auf deinem Gesicht
告訴我 可能存在的每種可能
Erzählen mir von jeder möglichen Möglichkeit
我們生活的裂痕 沒有第三人
Der Riss in unserem Leben, da ist keine dritte Person
沒有人能夠繼續加溫 除了我們
Niemand kann die Wärme weitergeben, außer uns
你瘋了 就瘋了
Du bist verrückt, dann sei es so
我沒有資格過問
Ich habe kein Recht, nachzufragen
為什麼還留著 床頭那盞燈
Warum ist die Lampe am Bett noch an?
我瘋了 就瘋了
Ich bin verrückt, dann sei es so
沒有資格不誠懇
Ich habe kein Recht, unaufrichtig zu sein
你身邊的那個人
Die Person an deiner Seite
笑我笨 笑我悶 笑我蠢
Lacht mich aus, weil ich dumm, verschlossen, einfältig bin
不過問
Keine Fragen
為什麼不說話呢
Warum sagst du nichts?
沉默不是選擇
Schweigen ist keine Wahl
愛過了 也許就要真的離開了
Wir haben geliebt, vielleicht müssen wir jetzt wirklich gehen
我們之間的餘溫 留給下個人
Die Restwärme zwischen uns, lass sie für die nächste Person
別問 有沒有 重來的可能 那不是我們
Frag nicht, ob es eine Möglichkeit zur Wiederkehr gibt, das sind nicht wir
你瘋了 就瘋了
Du bist verrückt, dann sei es so
我沒有資格過問
Ich habe kein Recht, nachzufragen
為什麼還留著 床頭那盞燈
Warum ist die Lampe am Bett noch an?
我瘋了 就瘋了
Ich bin verrückt, dann sei es so
沒有資格不誠懇
Ich habe kein Recht, unaufrichtig zu sein
你身邊的那個人
Die Person an deiner Seite
笑我笨 笑我悶 笑我蠢
Lacht mich aus, weil ich dumm, verschlossen, einfältig bin
不過問
Keine Fragen
你瘋了 就瘋了
Du bist verrückt, dann sei es so
我沒有資格過問
Ich habe kein Recht, nachzufragen
為什麼還留著 床頭那盞燈
Warum ist die Lampe am Bett noch an?
我瘋了 就瘋了
Ich bin verrückt, dann sei es so
沒有資格不誠懇
Ich habe kein Recht, unaufrichtig zu sein
你身邊的那個人
Die Person an deiner Seite
笑我笨 笑我悶 笑我蠢
Lacht mich aus, weil ich dumm, verschlossen, einfältig bin
不過問
Keine Fragen





Авторы: 饶善强


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.