Amber Kuo - 不過問 - перевод текста песни на немецкий

不過問 - 郭采潔перевод на немецкий




不過問
Frage nicht weiter
你唇角那個吻 臉上的淚痕
Der Kuss auf deinen Lippen, die Tränen auf deinem Gesicht
告訴我 可能存在的每種可能
Erzählen mir von allen möglichen Möglichkeiten
我們生活的裂痕 沒有第三人
Der Riss in unserem Leben, da ist keine dritte Person
沒有人能夠 繼續加溫
Niemand kann uns weiter Wärme geben
除了 我們
Außer uns
你瘋了 就瘋了 我沒有資格過問
Du bist verrückt, dann sei es, ich habe kein Recht nachzufragen
為什麼 還留著 床頭那盞燈
Warum ist die Lampe am Bett noch an?
我瘋了 就瘋了 沒有資格不誠懇
Ich bin verrückt, dann sei es, ich habe kein Recht unehrlich zu sein
你身邊的那個人 笑我笨 笑我悶 笑我蠢 不過問
Die Person an deiner Seite lacht über meine Dummheit, meine Langeweile, meine Naivität, ich frage nicht weiter
為什麼不說話呢 沉默不是選擇
Warum sprichst du nicht? Schweigen ist keine Wahl
愛過了 也許就要真的離開了
Wir haben geliebt, vielleicht müssen wir uns wirklich trennen
我們之間的餘溫 留給下個人
Die Restwärme zwischen uns, lass sie für den Nächsten
別問有沒有 重來的可能
Frag nicht, ob es eine Chance auf einen Neuanfang gibt
那不是 我們
Das sind nicht wir
你瘋了 就瘋了 我沒有資格過問
Du bist verrückt, dann sei es, ich habe kein Recht nachzufragen
為什麼 還留著 床頭那盞燈
Warum ist die Lampe am Bett noch an?
我瘋了 就瘋了 沒有資格不誠懇
Ich bin verrückt, dann sei es, ich habe kein Recht unehrlich zu sein
你身邊的那個人 笑我笨 笑我悶 笑我蠢 不過問
Die Person an deiner Seite lacht über meine Dummheit, meine Langeweile, meine Naivität, ich frage nicht weiter
你瘋了 就瘋了 我沒有資格過問
Du bist verrückt, dann sei es, ich habe kein Recht nachzufragen
為什麼 還留著 床頭那盞燈
Warum ist die Lampe am Bett noch an?
我瘋了 就瘋了 沒有資格不誠懇
Ich bin verrückt, dann sei es, ich habe kein Recht unehrlich zu sein
你身邊的那個人 笑我笨 笑我悶 笑我蠢 不過問
Die Person an deiner Seite lacht über meine Dummheit, meine Langeweile, meine Naivität, ich frage nicht weiter





Авторы: Shann Giang Yow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.