Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還是情不自禁
還是要愛你
Kann
es
immer
noch
nicht
unterdrücken,
muss
dich
immer
noch
lieben
我們像變色的蜥蜴
Wir
sind
wie
Chamäleons,
藏在城市裏面
不被人發現
versteckt
in
der
Stadt,
von
niemandem
entdeckt,
努力在一起
bemühen
uns,
zusammen
zu
sein
突然大雨是我們愛情最好的天氣
Plötzlicher
Regen
ist
das
beste
Wetter
für
unsere
Liebe
悄悄種下我的承諾在
你的手心
Pflanze
heimlich
mein
Versprechen
in
deine
Handfläche
等待一個下雨撐傘的擁抱
Warte
auf
eine
Regenschirm-Umarmung
im
Regen
瞬間的一秒
就知道
In
einer
Sekunde
weiß
ich
es
等待一個安靜無聲的微笑
Warte
auf
ein
stilles,
lautloses
Lächeln
愛是秘密的
沒有人能打擾
oh-
oh--
Liebe
ist
ein
Geheimnis,
das
niemand
stören
kann,
oh-
oh--
只要一個縫隙
一點點空氣
Nur
ein
kleiner
Spalt,
ein
bisschen
Luft,
我就復活在你懷裏
und
ich
werde
in
deinen
Armen
wiederbelebt
辛苦所以放棄
不是不可以
Es
ist
nicht
unmöglich,
wegen
der
Mühe
aufzugeben,
趁著夜色撲朔迷離是最好的天氣
Die
undurchsichtige
Nacht
ist
das
beste
Wetter
所有人都在夢裡只有
愛最清醒
Alle
sind
im
Traum,
nur
die
Liebe
ist
wach
等待一個下雨撐傘的擁抱
Warte
auf
eine
Regenschirm-Umarmung
im
Regen
瞬間的一秒
就知道
In
einer
Sekunde
weiß
ich
es
等待一個安靜無聲的微笑
Warte
auf
ein
stilles,
lautloses
Lächeln
幸福就能夠
讓寂寞睡著了
(oh
oh
oh)
Glück
kann
die
Einsamkeit
einschläfern
lassen
(oh
oh
oh)
能夠擁抱
已經很好
Dich
umarmen
zu
können
ist
schon
sehr
gut
能夠相愛
多麼美妙
Uns
lieben
zu
können
ist
wunderbar
不要理會
記得這一秒
I
Love
You
So
等待一個下雨撐傘的擁抱
Ignoriere
alles,
erinnere
dich
an
diese
Sekunde,
Ich
liebe
dich
so.
Warte
auf
eine
Regenschirm-Umarmung
im
Regen
瞬間的一秒
就知道
In
einer
Sekunde
weiß
ich
es
等待一個安靜無聲的微笑
Warte
auf
ein
stilles,
lautloses
Lächeln
愛是秘密的
沒有人能打擾
oh-
oh--
Liebe
ist
ein
Geheimnis,
das
niemand
stören
kann,
oh-
oh--
等待一個下雨撐傘的擁抱
Warte
auf
eine
Regenschirm-Umarmung
im
Regen
瞬間的一秒
就知道
In
einer
Sekunde
weiß
ich
es
等待一個安靜無聲的微笑
Warte
auf
ein
stilles,
lautloses
Lächeln
幸福就能夠
讓寂寞睡著了
(oh
oh
oh)
Glück
kann
die
Einsamkeit
einschläfern
lassen
(oh
oh
oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Guanyu, Xu Shi-zhen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.