郭靜 - 忘了如何遺忘 - 電視劇《聶小倩》片尾曲 - перевод текста песни на немецкий

忘了如何遺忘 - 電視劇《聶小倩》片尾曲 - 郭靜перевод на немецкий




忘了如何遺忘 - 電視劇《聶小倩》片尾曲
Vergessen, wie man vergisst - Abspanntitel der Fernsehserie 'Nie Xiaoqian'
失去你的悲伤分解了我的世界
Der Schmerz, dich zu verlieren, hat meine Welt zerlegt.
携手过的每段风景都难以忘却
Jede Landschaft, durch die wir Hand in Hand gingen, ist schwer zu vergessen.
银河般无垠的思念淹没了时间
Grenzenlose Sehnsucht, weit wie eine Galaxie, ertränkte die Zeit.
失魂落魄的我放弃与自己和解
Ich, verstört und verloren, gab es auf, mit mir selbst Frieden zu schließen.
是我忘了如何遗忘
Ich habe vergessen, wie man vergisst.
忘不了炽热的眼光
Kann deinen glühenden Blick nicht vergessen.
宁愿忘了如何遗忘
Lieber vergesse ich, wie man vergisst,
只被你紧紧地捆绑
Nur um von dir fest gebunden zu sein.
如果爱回来是奢望
Wenn die Rückkehr der Liebe ein unerfüllbarer Wunsch ist,
奢望有微渺的希望
Ein unerfüllbarer Wunsch nach einer winzigen Hoffnung.
爱过不伤我的心遗落在
Geliebt zu haben, ohne mein Herz zu verletzen, es blieb zurück
那年的盼望
in der Hoffnung jenes Jahres.
曾有过的绚烂美丽破碎成残缺
Die einst strahlende Schönheit zerbrach in Scherben.
回不去的回忆铺满空荡荡的街
Erinnerungen, zu denen man nicht zurückkehren kann, füllen die leeren Straßen.
银河般无垠的思念淹没了时间
Grenzenlose Sehnsucht, weit wie eine Galaxie, ertränkte die Zeit.
失魂落魄的我怎么与自己和解
Ich, verstört und verloren, wie kann ich mit mir selbst Frieden schließen?
是我忘了如何遗忘
Ich habe vergessen, wie man vergisst.
忘不了炽热的眼光
Kann deinen glühenden Blick nicht vergessen.
宁愿忘了如何遗忘
Lieber vergesse ich, wie man vergisst,
只被你紧紧的捆绑
Nur um von dir fest gebunden zu sein.
如果爱回来是奢望
Wenn die Rückkehr der Liebe ein unerfüllbarer Wunsch ist,
奢望有微渺的希望
Ein unerfüllbarer Wunsch nach einer winzigen Hoffnung.
永远盼望无底洞的黑暗
Immer hoffend, dass die bodenlose Dunkelheit
能照进阳光
Sonnenlicht hereinlassen kann.
我一直等待我苦苦等待
Ich warte und warte, ich warte schmerzvoll,
尽管爱化成流光
Auch wenn die Liebe zu flüchtigem Licht wurde.
除了你谁能唤醒沉睡的时光
Wer außer dir kann die schlafende Zeit wecken?
是我忘了如何遗忘
Ich habe vergessen, wie man vergisst.
越遗忘越欲盖弥彰
Je mehr ich vergesse, desto mehr versuche ich zu vertuschen.
是我忘了如何遗忘
Ich habe vergessen, wie man vergisst.
只活在肆意的荒唐
Lebe nur in dieser wilden Absurdität.
如果爱回来是奢望
Wenn die Rückkehr der Liebe ein unerfüllbarer Wunsch ist,
奢望有微渺的希望
Ein unerfüllbarer Wunsch nach einer winzigen Hoffnung.
爱过不伤我的心遗落在
Geliebt zu haben, ohne mein Herz zu verletzen, es blieb zurück
那年的盼望
in der Hoffnung jenes Jahres.





Авторы: Huang Ting, Jiang Hai Wei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.