Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱在八万里
Liebe über achtzigtausend Li
《爱在八万里》
"Liebe
über
achtzigtausend
Li"
——献给驻守在中国八万里边海防的军民们
——
Gewidmet
den
Soldaten
und
Zivilisten,
die
Chinas
achtzigtausend
Li
lange
Grenz-
und
Küstenverteidigung
bewachen
在火线在前方在没有硝烟的战场
An
der
Feuerlinie,
an
der
Front,
auf
dem
Schlachtfeld
ohne
Pulverdampf
在领海在领空在布满荆棘的边疆
In
den
Hoheitsgewässern,
im
Luftraum,
an
der
dornenreichen
Grenze
哪里有战舰有战鹰有冲锋号在吹响
Wo
es
Kriegsschiffe
gibt,
Kampfflugzeuge,
wo
das
Angriffssignal
ertönt
哪里就有人民的爱就有慈母的心肠
Dort
ist
die
Liebe
des
Volkes,
dort
ist
das
Herz
einer
liebenden
Mutter
我的情也宽广
Meine
Zuneigung
ist
auch
grenzenlos
我的爱也宽广
Meine
Liebe
ist
auch
grenzenlos
我的情
我的爱
Meine
Zuneigung,
meine
Liebe
绵延在中国八万里边海防
Erstrecken
sich
entlang
Chinas
achtzigtausend
Li
langer
Grenz-
und
Küstenverteidigung
我的心也飞翔
Mein
Herz
fliegt
auch
我的梦也飞翔
Mein
Traum
fliegt
auch
我的心
我的梦
Mein
Herz,
mein
Traum
萦绕在祖国陆地天空海洋
Kreisen
um
das
Land,
den
Himmel,
die
Meere
des
Mutterlandes
在草原在林莽在皑皑世界屋脊上
In
den
Steppen,
im
Dschungel,
auf
dem
schneebedeckten
Dach
der
Welt
在碧海在蓝天在长满胡杨的地方
Im
smaragdgrünen
Meer,
im
blauen
Himmel,
dort,
wo
die
Euphrat-Pappeln
wachsen
哪里有界碑哪里有五星红旗在飘扬
Wo
es
Grenzsteine
gibt,
wo
die
fünfsternige
rote
Fahne
weht
哪里就有我的士兵兄弟英雄的哨岗
Dort
sind
meine
Soldatenbrüder,
die
heldenhaften
Wachposten
在火线在前方在没有硝烟的战场
An
der
Feuerlinie,
an
der
Front,
auf
dem
Schlachtfeld
ohne
Pulverdampf
在领海在领空在布满荆棘的边疆
In
den
Hoheitsgewässern,
im
Luftraum,
an
der
dornenreichen
Grenze
哪里有战舰有战鹰有冲锋号在吹响
Wo
es
Kriegsschiffe
gibt,
Kampfflugzeuge,
wo
das
Angriffssignal
ertönt
哪里就有人民的爱就有慈母的心肠
Dort
ist
die
Liebe
des
Volkes,
dort
ist
das
Herz
einer
liebenden
Mutter
我的心也飞翔
Mein
Herz
fliegt
auch
我的梦也飞翔
Mein
Traum
fliegt
auch
我的心
我的梦
Mein
Herz,
mein
Traum
萦绕在祖国陆地天空海洋
Kreisen
um
das
Land,
den
Himmel,
die
Meere
des
Mutterlandes
在草原在林莽在皑皑世界屋脊上
In
den
Steppen,
im
Dschungel,
auf
dem
schneebedeckten
Dach
der
Welt
在碧海在蓝天在长满胡杨的地方
Im
smaragdgrünen
Meer,
im
blauen
Himmel,
dort,
wo
die
Euphrat-Pappeln
wachsen
哪里有界碑哪里有五星红旗在飘扬
Wo
es
Grenzsteine
gibt,
wo
die
fünfsternige
rote
Fahne
weht
哪里就有我的士兵兄弟英雄的哨岗
Dort
sind
meine
Soldatenbrüder,
die
heldenhaften
Wachposten
在火线在前方在没有硝烟的战场
An
der
Feuerlinie,
an
der
Front,
auf
dem
Schlachtfeld
ohne
Pulverdampf
在领海在领空在布满荆棘的边疆
In
den
Hoheitsgewässern,
im
Luftraum,
an
der
dornenreichen
Grenze
哪里有战舰有战鹰有冲锋号在吹响
Wo
es
Kriegsschiffe
gibt,
Kampfflugzeuge,
wo
das
Angriffssignal
ertönt
哪里就有人民的爱就有慈母的心肠
Dort
ist
die
Liebe
des
Volkes,
dort
ist
das
Herz
einer
liebenden
Mutter
哪里就有人民的爱就有慈母的心肠
Dort
ist
die
Liebe
des
Volkes,
dort
ist
das
Herz
einer
liebenden
Mutter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.