Текст и перевод песни 鄧健明 - 朋友二號 '08
朋友二號
'08
Друг
номер
два'08
來這邊找我出氣
Пришел
сюда,
чтобы
отыграться
на
мне
彷彿世界
只得我瞭解你
Как
будто
я
был
единственным
в
мире,
кто
знал
тебя
誰叫我看著你
Кто
сказал
мне
смотреть
на
тебя
還捨不得生氣
Все
еще
не
хочется
злиться
寧願聽聽你
來換多幾次一起
Я
бы
предпочел
услышать,
как
ты
придешь
и
переоденешься
еще
несколько
раз
вместе
之後
突然忘掉我
А
потом
вдруг
забываешь
обо
мне
之後
來到我早知的結果
Затем
последовал
результат,
который
я
знал
давным-давно
朋友二號
完美任務
捱到絕路
Идеальная
миссия
друга
№2 зашла
в
тупик
讓對方感動到自豪
Пусть
другая
сторона
проникнется
гордостью
還不哭方算最好
Будет
лучше,
если
ты
пока
не
будешь
плакать
做你好友二號
Быть
твоим
другом
номер
два
賠了熱度
還有量度
Я
потерял
тепло,
и
мне
все
еще
нужно
его
измерить.
連冰封都不傾訴
誰可給我外套
Кто
может
дать
мне
пальто,
если
я
даже
не
говорю
о
том,
что
замерзаю?
連傷心都不傾訴
Даже
не
говори
о
печали
如果可以為你效勞
Если
я
смогу
вам
помочь
我會照料你
留很多歡笑給你
Я
позабочусь
о
тебе
и
оставлю
тебе
много
смеха
可否愛我
不必說那些禁忌
Можешь
ли
ты
любить
меня,
не
нарушая
этих
табу
誰替你費力氣
誰這麼珍惜你
Который
усердно
работает
для
тебя
и
который
так
сильно
тобой
дорожит
撩動你同情
然後他講對不起
Провоцирует
вас
на
сочувствие,
а
потом
извиняется
走吧
別人懷念你
Пойдем,
другие
скучают
по
тебе
走吧
難過也始終不至死
Мне
грустно,
и
я
никогда
не
умру.
HA
繼續做
ХА,
продолжай
делать
朋友二號
捱到絕路
Друг
номер
два
дожил
до
конца
你的手若有若無
還怎麼想對你好
Если
у
вас
в
руках
ничего
нет,
как
вы
хотите,
чтобы
с
вами
были
любезны?
做你好友二號
賠了熱度
還繼續做
Будь
своим
другом
номер
два
и
продолжай
делать
это
после
того,
как
остынет
пыл
連想哭都不知道
Я
даже
не
знаю,
хочу
ли
я
плакать
還怎麼決定我命途
Как
ты
решаешь
мою
судьбу?
誰又會因這個密友自豪
Кто
бы
гордился
таким
близким
другом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jian qiang zhen, run ming lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.