Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每日每夜我都守护所爱
Jeden
Tag
und
jede
Nacht
bewache
ich
meine
Liebe,
有幸躺在你家门外
habe
das
Glück,
vor
deiner
Tür
zu
liegen.
给你宠爱全部自尊不爱
Dir
meine
ganze
Zuneigung
zu
schenken,
meinen
ganzen
Stolz
aufzugeben,
我也说应该
ich
sage
auch,
das
ist
richtig
so.
你能愉快仍乐意为你俾俾手
Wenn
du
glücklich
bist,
wedel
ich
gerne
mit
dem
Schwanz,
一旦放手红着眼接受
sobald
du
mich
loslässt,
akzeptiere
ich
es
mit
Tränen
in
den
Augen.
一滴爱都从来没拥有
Nicht
ein
Tropfen
Liebe
habe
ich
je
besessen,
也能为你娱乐够
aber
ich
kann
dich
gut
genug
unterhalten.
门口剩低我
Vor
der
Tür
bleibe
nur
ich,
门内那位定必比我好得多
der
drinnen
muss
viel
besser
sein
als
ich.
他取代我
完全没错
Er
ersetzt
mich,
das
ist
völlig
in
Ordnung,
做你应该抛弃我
du
solltest
mich
verlassen.
你若抱住了他这样恩爱
Wenn
du
ihn
so
liebevoll
umarmst,
我习惯被拒绝门外
bin
ich
es
gewohnt,
vor
der
Tür
abgewiesen
zu
werden.
失去所爱然后学识慷慨
Meine
Liebe
zu
verlieren
und
dann
Großzügigkeit
zu
lernen,
也未算悲哀
ist
nicht
unbedingt
traurig.
我缠着你是我不知丑
Dass
ich
an
dir
hänge,
zeigt,
dass
ich
keine
Scham
kenne,
假若诉苦谁为我听候
wenn
ich
mich
beklage,
wer
würde
mir
zuhören?
喜爱我的从来极罕有
Diejenigen,
die
mich
lieben,
sind
äußerst
selten,
有谁令我娱乐够
wer
kann
mich
gut
genug
unterhalten?
门口剩低我
Vor
der
Tür
bleibe
nur
ich,
门内那位定必比我好得多
der
drinnen
muss
viel
besser
sein
als
ich.
他取代我
完全没错
Er
ersetzt
mich,
das
ist
völlig
in
Ordnung,
做你应该抛弃我
du
solltest
mich
verlassen.
连单恋都怕破坏谁
Selbst
unerwiderte
Liebe
fürchte
ich
zu
zerstören,
连失恋都要顾及谁
selbst
bei
Liebeskummer
muss
ich
Rücksicht
nehmen.
像我这般慷慨有谁向我赞许
Wer
würde
mich
für
meine
Großzügigkeit
loben?
谁施舍把我抱入怀
Wer
erbarmt
sich
und
nimmt
mich
in
den
Arm?
但何来伴侣
Aber
wo
finde
ich
einen
Partner?
同情我伴我安居
Der
Mitgefühl
mit
mir
hat
und
mich
bei
sich
wohnen
lässt.
门口剩低我
Vor
der
Tür
bleibe
nur
ich,
谁待我好就伸手去呵一呵
wer
immer
gut
zu
mir
ist,
dem
lecke
ich
die
Hand.
几多万个
门牌号码
Es
gibt
so
viele
Hausnummern,
但哪位肯收养我
aber
wer
wird
mich
aufnehmen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tian Ce, Ruo Ning Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.