Текст и перевод песни 鄧健泓 - Suan Ruan '08
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suan Ruan '08
Suan Ruan '08
我每段旅程
Each
of
my
journeys,
也不喜欢摄影
I
don’t
like
photography,
怕影张相
I’m
afraid
to
take
pictures,
还留低开心过凭证
For
fear
of
leaving
behind
proofs
of
happiness.
一旦幸福对我绝情
Once
my
happiness
heartlessly
left
me,
话过爱我原来是幻听
You
told
me
that
you
loved
me.
It
was
an
auditory
hallucination.
每一张相
都击中
神经
Every
picture
hits
a
nerve.
长夜特别要命
Long
nights
are
particularly
fatal.
我一关灯
Once
the
lights
are
off,
还重温分手当余庆
I
re-experience
my
break
up
as
if
it
was
meant
to
be
celebrated.
空气像宣判我极刑
The
air
is
like
a
death
sentence.
在被窝我如同在绝岭
In
my
quilt,
I’m
like
on
a
precipice,
才能让我完整
Only
dawn
can
make
me
whole.
人都走了
照样过每天
You
left,
but
I
live
each
day
the
same,
为何每件
杂物像破损
Why
does
each
object
seem
broken?
行路变踏雪
突然埋怨
Walking
becomes
trudging
through
snow.
I
start
to
complain.
新鲜开水变酸
Fresh
water
becomes
sour.
人都走了
我望见照片
You
left,
but
I
gaze
at
the
photographs.
怀疑那日
什么都温暖
I
doubt
that
on
that
day,
everything
was
warm.
其实抱着你
In
fact,
holding
you
in
my
arms,
动人时间都不算短
That
moving
time
wasn’t
short
at
all.
而你独个
走得很远
But
now
you’ve
gone
off
far
away,
alone.
长夜特别要命
Long
nights
are
particularly
fatal.
我一关灯
Once
the
lights
are
off,
还重温分手当余庆
I
re-experience
my
break
up
as
if
it
was
meant
to
be
celebrated.
空气像宣判我极刑
The
air
is
like
a
death
sentence.
在被窝我如同在绝岭
In
my
quilt,
I’m
like
on
a
precipice,
才能让我完整
Only
dawn
can
make
me
whole.
人都走了
照样过每天
You
left,
but
I
live
each
day
the
same,
为何每件
杂物像破损
Why
does
each
object
seem
broken?
行路变踏雪
突然埋怨
Walking
becomes
trudging
through
snow.
I
start
to
complain.
新鲜开水变酸
Fresh
water
becomes
sour.
人都走了
我望见照片
You
left,
but
I
gaze
at
the
photographs.
怀疑那日
什么都温暖
I
doubt
that
on
that
day,
everything
was
warm.
其实抱着你
In
fact,
holding
you
in
my
arms,
动人时间都不算短
That
moving
time
wasn’t
short
at
all.
人都走了
照样过每天
You
left,
but
I
live
each
day
the
same,
为何每件
杂物像破损
Why
does
each
object
seem
broken?
行路变踏雪
突然埋怨
Walking
becomes
trudging
through
snow.
I
start
to
complain.
新鲜开水都变酸
Even
fresh
water
has
become
sour.
人都走了
我望见照片
You
left,
but
I
gaze
at
the
photographs.
望到心间
都一阵酸软
And
my
heart
aches
with
a
pang.
其实抱着你
In
fact,
holding
you
in
my
arms,
动人时间都不算短
That
moving
time
wasn’t
short
at
all.
而你独个
走得很远
But
now
you’ve
gone
off
far
away,
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jian Qiang Zhen, Jian Hong Deng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.