Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女:
昨天春思动情话
现全各扫了它吗?
Sie:
Gestern
Frühlingsgefühle,
Liebesschwüre,
hast
du
sie
jetzt
alle
weggewischt?
不愿看我闭着眼
不用看也觉倦烦
Ich
will
dich
nicht
mit
geschlossenen
Augen
sehen,
es
ist
ermüdend,
auch
ohne
hinzusehen.
到底就是未明白
两人世界你不惯
Ich
verstehe
einfach
nicht,
du
bist
die
Welt
zu
zweit
nicht
gewohnt.
因为你我已和他也在吗?
Weil
du
mich
und
ihn
auch
hast?
爱着你也觉很可怕
Dich
zu
lieben
macht
mir
auch
Angst.
男:
而我却将我预留
Ich:
Und
ich
habe
mir
eigentlich
vorgenommen,
一生的留手
mein
ganzes
Leben
lang
zurückzuhalten,
可是我怕不再是时候
aber
ich
fürchte,
es
ist
nicht
mehr
der
richtige
Zeitpunkt,
才说不出口
deshalb
sage
ich
es
nicht.
合:
谁说
够半句以后该说未说
Beide:
Wer
sagt,
nach
einem
halben
Satz
sollte
man
das
Ungesagte
aussprechen.
.我与你没了没完
Zwischen
uns
ist
es
endlos.
幻想再次与你抱着相距未远
Ich
stelle
mir
vor,
dich
wieder
zu
umarmen,
so
nah.
数说至没了没完
Wir
reden
endlos.
自知
错错对对再又绕了几圈
Ich
weiß
selbst,
falsch
und
richtig,
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis.
而我跟他总不再兜转
Und
er
und
ich,
wir
irren
nicht
mehr
umher.
像一未了完
怎能了断
Wie
ein
unvollendetes
Ende,
wie
kann
es
enden?
怎能缺绝再兜圈
Wie
kann
es
aufhören,
sich
im
Kreis
zu
drehen?
到底就是未明白
旧情看似有点冷
Ich
verstehe
einfach
nicht,
alte
Liebe
scheint
etwas
kalt
zu
sein.
不料每次闭着眼
删掉过去却极难
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
ist
es
schwer,
die
Vergangenheit
zu
löschen.
到底像是未完吧
热情退去我不惯
Es
scheint
unvollendet,
ich
bin
die
schwindende
Leidenschaft
nicht
gewohnt.
失掉了你我像空壳木马
转又转我有点惊怕
Dich
zu
verlieren,
ich
bin
wie
ein
leeres
Karussellpferd,
drehe
mich
und
drehe
mich,
ich
habe
etwas
Angst.
男:
而我却将我预留
Ich:
Und
ich
habe
mir
eigentlich
vorgenommen,
一生的留手
mein
ganzes
Leben
lang
zurückzuhalten,
可是我怕不再是时候
aber
ich
fürchte,
es
ist
nicht
mehr
der
richtige
Zeitpunkt,
才说不出口
deshalb
sage
ich
es
nicht.
合:
谁说
够半句以后该说未说
Beide:
Wer
sagt,
nach
einem
halben
Satz
sollte
man
das
Ungesagte
aussprechen.
.我与你没了没完
Zwischen
uns
ist
es
endlos.
幻想再次与你抱着相距未远
Ich
stelle
mir
vor,
dich
wieder
zu
umarmen,
so
nah.
数说至没了没完
Wir
reden
endlos.
自知
错错对对再又绕了几圈
Ich
weiß
selbst,
falsch
und
richtig,
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis.
而我跟他总不再兜转
Und
er
und
ich,
wir
irren
nicht
mehr
umher.
像一未了完
怎能了断
Wie
ein
unvollendetes
Ende,
wie
kann
es
enden?
怎能缺绝再兜圈
Wie
kann
es
aufhören,
sich
im
Kreis
zu
drehen?
合:
谁说
够半句以后该说未说
Beide:
Wer
sagt,
nach
einem
halben
Satz
sollte
man
das
Ungesagte
aussprechen.
.我与你没了没完
Zwischen
uns
ist
es
endlos.
幻想再次与你抱着相距未远
Ich
stelle
mir
vor,
dich
wieder
zu
umarmen,
so
nah.
数说至没了没完
Wir
reden
endlos.
自知
错错对对再又绕了几圈
Ich
weiß
selbst,
falsch
und
richtig,
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis.
而我跟他总不再兜转
Und
er
und
ich,
wir
irren
nicht
mehr
umher.
像一未了完
怎能了断
Wie
ein
unvollendetes
Ende,
wie
kann
es
enden?
怎能缺绝再兜圈
Wie
kann
es
aufhören,
sich
im
Kreis
zu
drehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.