Текст и перевод песни 鄧健泓 - 两妻时代
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女:
昨天春思动情话
现全各扫了它吗?
Жен:
Вчерашние
твои
нежные
слова,
полные
страсти,
сейчас
ты
просто
хочешь
забыть
их?
不愿看我闭着眼
不用看也觉倦烦
Ты
не
хочешь
смотреть
на
меня,
даже
когда
я
закрываю
глаза,
я
чувствую
твою
скуку.
到底就是未明白
两人世界你不惯
Ты
так
и
не
понял,
мир
двоих
тебе
не
по
душе?
因为你我已和他也在吗?
Потому
что
ты
и
он,
и
я
существуем
одновременно?
爱着你也觉很可怕
Любить
тебя
тоже
страшно.
男:
而我却将我预留
Муж:
А
я
всё
это
время
храню
一生的留手
Ту
самую
частичку
себя,
可是我怕不再是时候
Но
боюсь,
что
время
ещё
не
пришло,
才说不出口
Чтобы
произнести
это
вслух.
合:
谁说
够半句以后该说未说
Вместе:
Кто
сказал,
что
после
полуслова
нужно
остановиться?
.我与你没了没完
.Между
нами
ещё
не
всё
кончено.
幻想再次与你抱着相距未远
Я
мечтаю
снова
обнять
тебя,
быть
рядом,
数说至没了没完
Говорить
без
конца,
пока
не
надоест.
自知
错错对对再又绕了几圈
Я
знаю,
мы
ходим
по
кругу,
то
ссоримся,
то
миримся,
而我跟他总不再兜转
Но
с
ним
мы
никогда
не
вернёмся
к
прошлому.
像一未了完
怎能了断
Это
как
незаконченная
история,
как
её
можно
просто
оборвать?
怎能缺绝再兜圈
Как
можно
просто
взять
и
всё
забыть?
到底就是未明白
旧情看似有点冷
Ты
так
и
не
понял,
былые
чувства
кажутся
тебе
холодными,
不料每次闭着眼
删掉过去却极难
Но
каждый
раз,
закрывая
глаза,
я
понимаю,
как
трудно
стереть
прошлое.
到底像是未完吧
热情退去我不惯
Кажется,
эта
история
не
закончена,
я
не
привыкла
к
угасшей
страсти.
失掉了你我像空壳木马
转又转我有点惊怕
Без
тебя
я
как
пустая
деревянная
лошадка,
кружусь
и
кружусь,
и
мне
немного
страшно.
男:
而我却将我预留
Муж:
А
я
всё
это
время
храню
一生的留手
Ту
самую
частичку
себя,
可是我怕不再是时候
Но
боюсь,
что
время
ещё
не
пришло,
才说不出口
Чтобы
произнести
это
вслух.
合:
谁说
够半句以后该说未说
Вместе:
Кто
сказал,
что
после
полуслова
нужно
остановиться?
.我与你没了没完
.Между
нами
ещё
не
всё
кончено.
幻想再次与你抱着相距未远
Я
мечтаю
снова
обнять
тебя,
быть
рядом,
数说至没了没完
Говорить
без
конца,
пока
не
надоест.
自知
错错对对再又绕了几圈
Я
знаю,
мы
ходим
по
кругу,
то
ссоримся,
то
миримся,
而我跟他总不再兜转
Но
с
ним
мы
никогда
не
вернёмся
к
прошлому.
像一未了完
怎能了断
Это
как
незаконченная
история,
как
её
можно
просто
оборвать?
怎能缺绝再兜圈
Как
можно
просто
взять
и
всё
забыть?
合:
谁说
够半句以后该说未说
Вместе:
Кто
сказал,
что
после
полуслова
нужно
остановиться?
.我与你没了没完
.Между
нами
ещё
не
всё
кончено.
幻想再次与你抱着相距未远
Я
мечтаю
снова
обнять
тебя,
быть
рядом,
数说至没了没完
Говорить
без
конца,
пока
не
надоест.
自知
错错对对再又绕了几圈
Я
знаю,
мы
ходим
по
кругу,
то
ссоримся,
то
миримся,
而我跟他总不再兜转
Но
с
ним
мы
никогда
не
вернёмся
к
прошлому.
像一未了完
怎能了断
Это
как
незаконченная
история,
как
её
можно
просто
оборвать?
怎能缺绝再兜圈
Как
можно
просто
взять
и
всё
забыть?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.