鄧健泓 - 私房菜 - перевод текста песни на немецкий

私房菜 - 鄧健泓перевод на немецкий




私房菜
Hausmannskost
私房菜
Hausmannskost
这碗汤 任调味怎样变
Diese Schüssel Suppe, egal wie sich die Würze ändert,
仍旧温暖我 那份亲昵不变
Wärmt mich immer noch, diese Zärtlichkeit ändert sich nie.
是你的 每滴盐 都使我 十分甜
Von dir, jedes Körnchen Salz, macht mich sehr süß.
人大了 人生疏了点
Erwachsen geworden, das Leben ist etwas entfremdet,
伴侣手牵手 渐渐忘掉身后的你对我好
Partner halten Händchen, vergessen allmählich, wie gut du hinter mir zu mir warst.
为了一碗汤 你亦双手粗糙
Für eine Schüssel Suppe wurden deine Hände rau,
令我知 爱别人 不需要 求回报
Lass mich wissen, dass Liebe zu anderen keine Gegenleistung braucht.
我好等于你好
Wenn es mir gut geht, geht es dir gut.
此种苦恋情操很高
Diese Art von unerwiderter Liebe ist sehr edel.
良朋难比你好 情人难比你高
Gute Freunde können nicht mit dir verglichen werden, Liebhaber können nicht mit dir verglichen werden.
谁人伟大到令我感动
Wer ist so großartig, dass er mich bewegt?
无奈爱你像个哑巴吞吐
Hilflos liebe ich dich wie ein Stummer, der stottert,
不随便泄露
Nicht leicht zu enthüllen.
无人比你好 但是这一声好
Niemand ist besser als du, aber dieses "gut",
为何对着你害怕倾诉
Warum habe ich Angst, es dir zu sagen?
从不怕苦 厨房中起舞
Ich habe keine Angst vor der Mühe, tanze in der Küche,
而身影也会渐老
Und meine Gestalt wird auch allmählich alt.
你双手 夜夜忙着执拾整理我被铺
Deine Hände sind jede Nacht damit beschäftigt, mein Bett zu machen.
但我不归家 还游荡到晨早
Aber ich komme nicht nach Hause, sondern streife bis zum frühen Morgen umher.
良朋难比你好 情人难比你高
Gute Freunde können nicht mit dir verglichen werden, Liebhaber können nicht mit dir verglichen werden.
谁人伟大到令我感动
Wer ist so großartig, dass er mich bewegt?
无奈爱你像个哑巴吞吐
Hilflos liebe ich dich wie ein Stummer, der stottert,
不随便泄露
Nicht leicht zu enthüllen.
无人比你好 但是这一声好
Niemand ist besser als du, aber dieses "gut",
为何对着你害怕倾诉
Warum habe ich Angst, es dir zu sagen?
从不怕苦 厨房中起舞
Ich habe keine Angst vor der Mühe, tanze in der Küche,
而身影也会渐老
Und meine Gestalt wird auch allmählich alt.
怎算好 情人难比你好
Was soll ich tun? Liebhaber können nicht mit dir verglichen werden.
何时学会令你感动
Wann werde ich lernen, dich zu berühren?
难道要你待耳朵都衰老
Muss ich warten, bis deine Ohren taub sind,
才为你问好
Um dir alles Gute zu wünschen?
无人比你好 但是这一声好
Niemand ist besser als du, aber dieses "gut",
为何对着你害怕倾诉
Warum habe ich Angst, es dir zu sagen?
还得衬早 时光都虚耗
Ich muss mich beeilen, die Zeit wird verschwendet,
连声音也会渐老
Sogar meine Stimme wird allmählich alt.
这碗汤 味道仍未改
Diese Schüssel Suppe, der Geschmack hat sich nicht verändert.





Авторы: Ruo Ning Lin, Jian Hong Deng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.