Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这碗汤
任调味怎样变
Diese
Schüssel
Suppe,
egal
wie
sich
die
Würze
ändert,
仍旧温暖我
那份亲昵不变
Wärmt
mich
immer
noch,
diese
Zärtlichkeit
ändert
sich
nie.
是你的
每滴盐
都使我
十分甜
Von
dir,
jedes
Körnchen
Salz,
macht
mich
sehr
süß.
人大了
人生疏了点
Erwachsen
geworden,
das
Leben
ist
etwas
entfremdet,
伴侣手牵手
渐渐忘掉身后的你对我好
Partner
halten
Händchen,
vergessen
allmählich,
wie
gut
du
hinter
mir
zu
mir
warst.
为了一碗汤
你亦双手粗糙
Für
eine
Schüssel
Suppe
wurden
deine
Hände
rau,
令我知
爱别人
不需要
求回报
Lass
mich
wissen,
dass
Liebe
zu
anderen
keine
Gegenleistung
braucht.
我好等于你好
Wenn
es
mir
gut
geht,
geht
es
dir
gut.
此种苦恋情操很高
Diese
Art
von
unerwiderter
Liebe
ist
sehr
edel.
良朋难比你好
情人难比你高
Gute
Freunde
können
nicht
mit
dir
verglichen
werden,
Liebhaber
können
nicht
mit
dir
verglichen
werden.
谁人伟大到令我感动
Wer
ist
so
großartig,
dass
er
mich
bewegt?
无奈爱你像个哑巴吞吐
Hilflos
liebe
ich
dich
wie
ein
Stummer,
der
stottert,
不随便泄露
Nicht
leicht
zu
enthüllen.
无人比你好
但是这一声好
Niemand
ist
besser
als
du,
aber
dieses
"gut",
为何对着你害怕倾诉
Warum
habe
ich
Angst,
es
dir
zu
sagen?
从不怕苦
厨房中起舞
Ich
habe
keine
Angst
vor
der
Mühe,
tanze
in
der
Küche,
而身影也会渐老
Und
meine
Gestalt
wird
auch
allmählich
alt.
你双手
夜夜忙着执拾整理我被铺
Deine
Hände
sind
jede
Nacht
damit
beschäftigt,
mein
Bett
zu
machen.
但我不归家
还游荡到晨早
Aber
ich
komme
nicht
nach
Hause,
sondern
streife
bis
zum
frühen
Morgen
umher.
良朋难比你好
情人难比你高
Gute
Freunde
können
nicht
mit
dir
verglichen
werden,
Liebhaber
können
nicht
mit
dir
verglichen
werden.
谁人伟大到令我感动
Wer
ist
so
großartig,
dass
er
mich
bewegt?
无奈爱你像个哑巴吞吐
Hilflos
liebe
ich
dich
wie
ein
Stummer,
der
stottert,
不随便泄露
Nicht
leicht
zu
enthüllen.
无人比你好
但是这一声好
Niemand
ist
besser
als
du,
aber
dieses
"gut",
为何对着你害怕倾诉
Warum
habe
ich
Angst,
es
dir
zu
sagen?
从不怕苦
厨房中起舞
Ich
habe
keine
Angst
vor
der
Mühe,
tanze
in
der
Küche,
而身影也会渐老
Und
meine
Gestalt
wird
auch
allmählich
alt.
怎算好
情人难比你好
Was
soll
ich
tun?
Liebhaber
können
nicht
mit
dir
verglichen
werden.
何时学会令你感动
Wann
werde
ich
lernen,
dich
zu
berühren?
难道要你待耳朵都衰老
Muss
ich
warten,
bis
deine
Ohren
taub
sind,
才为你问好
Um
dir
alles
Gute
zu
wünschen?
无人比你好
但是这一声好
Niemand
ist
besser
als
du,
aber
dieses
"gut",
为何对着你害怕倾诉
Warum
habe
ich
Angst,
es
dir
zu
sagen?
还得衬早
时光都虚耗
Ich
muss
mich
beeilen,
die
Zeit
wird
verschwendet,
连声音也会渐老
Sogar
meine
Stimme
wird
allmählich
alt.
这碗汤
味道仍未改
Diese
Schüssel
Suppe,
der
Geschmack
hat
sich
nicht
verändert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Jian Hong Deng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.