G.E.M. - 寫不完的溫柔 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни G.E.M. - 寫不完的溫柔




寫不完的溫柔
Unending Tenderness
還記得我曾經 天真相信 愛能永無止境
I remember believing naively that love could be unending,
永遠不要分離 說得真心 只不過太年輕
Promising never to part, spoken with a genuine heart, but we were just too young.
原來愛情就像 寫一首歌一樣 需要靈感
Love, it seems, is like writing a song, it needs inspiration,
感覺變淡 就寫不完 不能勉強
When feelings fade, the words won't come, no forcing the creation.
可是 有一種感受
But there's this feeling,
一直 旋繞在心頭
Lingering in my heart,
最後我卻開不了口
Words I just can't impart.
我的心在顫抖 你一直是最溫柔
My heart is trembling, you've always been the most tender,
鋼琴上的手也在顫抖 其實該不該放手
My fingers on the piano too, should I let go, I wonder?
我在顫抖 最可惜的理由
I'm trembling, the most regrettable reason,
是你怎麼能夠 分開時候 依然溫柔
Is how you manage to be, even in our separation, so serene.
你被眼淚淹沒 還對我說 這不是誰的錯
Drowned in tears, you tell me it's nobody's fault,
你忍住了難過 放下承諾 保護傷你的我
You swallow your sorrow, release the promise, protecting me from the assault.
現在我終於都學懂 讓心最沉重 是你的痛
Now I finally understand, the heaviest burden on my heart is your pain,
最痛的痛 竟然由我 一手放縱
The deepest hurt, caused by my own hand, untamed.
其實 有一種感受
There's this feeling,
一直 旋繞在心頭
Lingering in my heart,
最後我卻開不了口
Words I just can't impart.
我的心在顫抖 你一直是最溫柔
My heart is trembling, you've always been the most tender,
鋼琴上的手也在顫抖 其實該不該放手
My fingers on the piano too, should I let go, I wonder?
我在顫抖 最可惜的理由
I'm trembling, the most regrettable reason,
是你怎麼能夠 分開時候
Is how you manage to be, even in our separation,
依然溫柔 你最溫柔
So tender, you're the most tender.
回憶裡我們牽著雙手 說以後一起走
In memories, we held hands, promising to walk together,
你最溫柔 明明溫柔
You're the most tender, undeniably tender,
從前牽我的手 有了陌生的感受 你最溫柔
The hand that once held mine now feels like a stranger's, you're the most tender.
我的心在顫抖 你一直是最溫柔
My heart is trembling, you've always been the most tender,
鋼琴上的手也在顫抖 其實該不該放手
My fingers on the piano too, should I let go, I wonder?
我在顫抖 最可惜的理由
I'm trembling, the most regrettable reason,
是你怎麼能夠 依然溫柔
Is how you manage to be, so tender.
我的心在顫抖 你一直是最溫柔
My heart is trembling, you've always been the most tender,
鋼琴上的手也在顫抖 其實該不該放手
My fingers on the piano too, should I let go, I wonder?
我在顫抖 最可惜的理由
I'm trembling, the most regrettable reason,
是你怎麼能夠 分開時候 依然溫柔
Is how you manage to be, even in our separation, so tender.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.