Текст и перевод песни G.E.M. - 想講你知 MV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想講你知 MV
Хочу сказать тебе MV
即使
誰人要去阻止
Даже
если
кто-то
попытается
помешать,
行為有幾放肆
言談有幾諷刺
Насколько
бы
дерзкими
ни
были
мои
поступки,
насколько
бы
язвительными
ни
были
мои
слова,
想講你知
無人能亂我所思
Хочу
сказать
тебе:
никто
не
может
сбить
меня
с
толку.
從來更加理智
毫無退縮之意
Я
всегда
рассудительна
и
не
намерена
отступать.
咪高風將心聲也告知
台上唱唱我的故事
Микрофон
передает
мои
мысли,
на
сцене
я
пою
свою
историю.
偏偏喜歡指點側邊無聊事
流言蜚語更加注意
Но
почему-то
все
любят
обсуждать
всякие
глупости,
сплетни
и
слухи
привлекают
больше
внимания.
無謂太多說話
Не
нужно
лишних
слов,
其實你知
OH
I
DON'T
CARE
Ведь
ты
знаешь,
OH,
мне
все
равно.
I
DON'T
CARE
Мне
все
равно.
無論再多蔑視
Сколько
бы
презрения
ни
было,
其實你知
YES
I
DON'T
CARE
Ведь
ты
знаешь,
да,
мне
все
равно.
I
DON'T
CARE
Мне
все
равно.
即使
誰人要去阻止
Даже
если
кто-то
попытается
помешать,
行為有幾放肆
言談有幾諷刺
Насколько
бы
дерзкими
ни
были
мои
поступки,
насколько
бы
язвительными
ни
были
мои
слова,
想講你知
無人能亂我所思
Хочу
сказать
тебе:
никто
не
может
сбить
меня
с
толку.
從來更加理智
毫無退縮之意
Я
всегда
рассудительна
и
не
намерена
отступать.
花光心機扭曲我意思
然而當作最新發現
Вы
тратите
все
силы,
чтобы
исказить
мои
слова,
но
выдаете
это
за
новое
открытие.
幾多故仔都肯去構思
全部喪智也失正義
Вы
готовы
придумать
столько
историй,
теряя
при
этом
здравый
смысл
и
справедливость.
無謂太多說話
Не
нужно
лишних
слов,
其實你知
OH
I
DON'T
CARE
Ведь
ты
знаешь,
OH,
мне
все
равно.
I
DON'T
CARE
Мне
все
равно.
無論再多蔑視
Сколько
бы
презрения
ни
было,
其實你知
YES
I
DON'T
CARE
Ведь
ты
знаешь,
да,
мне
все
равно.
I
DON'T
CARE
Мне
все
равно.
即使
誰人要去阻止
Даже
если
кто-то
попытается
помешать,
行為有幾放肆
言談有幾諷刺
Насколько
бы
дерзкими
ни
были
мои
поступки,
насколько
бы
язвительными
ни
были
мои
слова,
想講你知
無人能亂我所思
Хочу
сказать
тебе:
никто
не
может
сбить
меня
с
толку.
從來更加理智
毫無退縮之意
Я
всегда
рассудительна
и
не
намерена
отступать.
即管繼續
無端惹事
Продолжайте
создавать
проблемы
без
причины,
(來)反正亦全沒意思
(Ну
же)
в
любом
случае,
это
все
бессмысленно.
該有陣時
管你正事
Придет
время,
и
я
займусь
вашими
делами,
CUZ
YOU
CAN'T
HURT
ME!
Потому
что
вы
не
можете
причинить
мне
боль!
即使
誰人要去阻止
Даже
если
кто-то
попытается
помешать,
行為有幾放肆
言談有幾諷刺
Насколько
бы
дерзкими
ни
были
мои
поступки,
насколько
бы
язвительными
ни
были
мои
слова,
想講你知
無人能亂我所思
Хочу
сказать
тебе:
никто
не
может
сбить
меня
с
толку.
從來更加理智
毫無退縮之意
Я
всегда
рассудительна
и
не
намерена
отступать.
即使
誰人要去阻止
Даже
если
кто-то
попытается
помешать,
行為有幾放肆
言談有幾諷刺
Насколько
бы
дерзкими
ни
были
мои
поступки,
насколько
бы
язвительными
ни
были
мои
слова,
想講你知
無人能亂我所思
Хочу
сказать
тебе:
никто
не
может
сбить
меня
с
толку.
從來更加理智
毫無退縮之意
想講你知
Я
всегда
рассудительна
и
не
намерена
отступать.
Хочу
сказать
тебе:
即使
誰人要去阻止
Даже
если
кто-то
попытается
помешать,
沿途太多暗箭
仍然放膽應戰
Даже
если
на
моем
пути
много
скрытых
опасностей,
я
все
равно
смело
приму
вызов.
想講你知
無人能亂我所思
Хочу
сказать
тебе:
никто
не
может
сбить
меня
с
толку.
從來更加理智
毫無退縮之意
Я
всегда
рассудительна
и
не
намерена
отступать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
18...
дата релиза
14-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.