Текст и перевод песни G.E.M. - 灰狼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每個孩子生來本善良
卻天生會說謊
Every
child
is
born
good
but
innately
knows
how
to
lie
每個殺手應該都心狠
卻有人不太冷
Every
killer
should
be
heartless,
but
some
aren't
so
cold
玫瑰雖然漂亮
也會把人刺傷
The
rose
may
be
beautiful,
but
it
will
also
prick
you
誰為了幾口飯
生了非分之想
Who
would
have
inappropriate
thoughts
for
a
few
mouthfuls
of
rice?
誰是白羊
誰是灰狼
Who
is
the
lamb?
Who
is
the
wolf?
誰來判斷誰能被原諒
Who
gets
to
judge
who
can
be
forgiven?
誰的話也別說得風涼
Don't
speak
so
lightly
都不是黑或白
都是灰的存在
Neither
black
nor
white,
just
gray
都曾轟烈地愛
都曾把誰傷害
We
have
all
loved
fiercely
and
hurt
someone
都曾燒壞腦袋
都曾及時醒來
We
have
all
burned
our
brains
and
woken
up
in
time
都曾傻傻等待
都曾一腳踢開
We
have
all
waited
foolishly
and
kicked
someone
away
都不是黑或白
都是灰的存在
Neither
black
nor
white,
just
gray
人生其實從來
沒絕對的好壞
Life
is
never
truly
good
or
bad
把一顆心剖開
有太多的原來
Cut
open
a
heart
and
there
are
so
many
truths
你我同樣活在
一片青紅皂白
You
and
I
live
in
the
same
world
of
black
and
white
這個世界對於大灰狼
有刻板的印象
This
world
has
a
stereotypical
impression
of
the
big
gray
wolf
狼皮下也許是一隻羊
走到末路窮巷
Under
the
wolf's
skin
may
be
a
lamb,
driven
to
a
dead
end
誰不是受了傷
傷口才受感染
Who
hasn't
been
hurt?
Who's
wounds
haven't
become
infected?
誰生活更艱難
誰其實更絕望
Whose
life
is
more
difficult?
Who
is
more
desperate?
都是白羊
都是灰狼
We
are
all
lambs
and
wolves
都別帶著通俗的目光
Let's
not
judge
each
other
with
conventional
eyes
都自帶著矛盾的征狀
We
all
bear
contradictory
characteristics
都不是黑或白
都是灰的存在
Neither
black
nor
white,
just
gray
都曾轟烈地愛
都曾把誰傷害
We
have
all
loved
fiercely
and
hurt
someone
都曾燒壞腦袋
都曾及時醒來
We
have
all
burned
our
brains
and
woken
up
in
time
都曾傻傻等待
都曾一腳踢開
We
have
all
waited
foolishly
and
kicked
someone
away
都不是黑或白
都是灰的存在
Neither
black
nor
white,
just
gray
人生其實從來
沒絕對的好壞
Life
is
never
truly
good
or
bad
把一顆心剖開
有太多的原來
Cut
open
a
heart
and
there
are
so
many
truths
你我同樣活在
一片青紅皂白
You
and
I
live
in
the
same
world
of
black
and
white
當雀躍的心慢慢鋪上一層灰
When
a
joyful
heart
slowly
becomes
covered
with
a
layer
of
gray
慢慢孕育了心中的一隻鬼
It
slowly
gives
birth
to
a
demon
in
the
heart
日積月累
眼淚玷污了水
Day
after
day,
tears
stain
the
water
都不是黑或白
都是灰的存在
Neither
black
nor
white,
just
gray
都曾轟烈地愛
都曾把誰傷害
We
have
all
loved
fiercely
and
hurt
someone
都曾燒壞腦袋
都曾及時醒來
We
have
all
burned
our
brains
and
woken
up
in
time
都曾傻傻等待
都曾一腳踢開
We
have
all
waited
foolishly
and
kicked
someone
away
都不是黑或白
都是灰的存在
Neither
black
nor
white,
just
gray
人生其實從來
沒絕對的好壞
Life
is
never
truly
good
or
bad
把一顆心剖開
有太多的原來
Cut
open
a
heart
and
there
are
so
many
truths
你我同樣活在
一片青紅皂白
You
and
I
live
in
the
same
world
of
black
and
white
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zi Qi Deng
Альбом
摩天動物園
дата релиза
26-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.